Галлатин, Альберт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Абрахам Альфонс Альберт Галлатин
Abraham Alfonse Albert Gallatin
4-й Министр финансов США
14 мая 1801 года — 8 февраля 1814 года
Президент: Томас Джефферсон
(14 мая 1801 — 4 марта 1809)
Джеймс Мэдисон
(4 марта 1809 — 8 февраля 1814)
Предшественник: Самуэль Декстер
Преемник: Джордж Кэмпбелл
 
Рождение: 29 января 1761(1761-01-29)
Женева, Швейцария
Смерть: 12 августа 1849(1849-08-12) (88 лет)
Нью-Йорк, США
Партия: Демократическо-республиканская партия
 
Автограф:

Абрахам Альфонс Альберт Галлатин (англ. Abraham Alfonse Albert Gallatin; 29 января 1761 — 12 августа 1849) — американский государственный и политический деятель швейцарского происхождения, 4-й министр финансов США, дольше всех пробывший на своём посту. Этнолог, лингвист, историк, публицист, дипломат, конгрессмен.





Биография

Родился в Женеве (Швейцария) в аристократической семье. В 1779 году Галлатин окончил Женевский университет с дипломами естественного философа, математика и переводчика с латинского языка. Тайно от семьи иммигрировал в Америку в апреле 1780 года, чтобы поступить добровольцем в ряды американцев, отстаивавших свою независимость, и, в конечном счете, обосновался в Пенсильвании.

По окончании войны занимал одно время кафедру французской литературы в Гарвардском университете, в то же время он удачно занимался торговлей землёй в Виргинии через посредничество Савари де Валькулона, своего друга.

В 1789 году был избран в конвент, созванный для пересмотра конституции штата Пенсильвания, в 1793 году в результате выборов он прошёл в Сенат США, но не был утверждён, поводом стало отсутствие у него необходимого 10-летнего срока американского гражданства, в 1795 году он был вновь избран в конгресс, где стал одним из самых влиятельных лидеров республиканской партии, а с 1801 года при президенте Джефферсоне был назначен министром финансов, на этом посту ему удалось вдвое сократить государственный долг США. Когда в 1813 году Россия предложила своё посредничество между США и Великобританией, Галлатин был назначен чрезвычайным послом в Санкт-Петербург, а затем, вследствие требования Британии о ведении переговоров непосредственно с правительством Соединенных Штатов, он отправился в Гент и там подписал мирный договор. В 1815 году Галлатин вел переговоры о заключении торгового договора с Англией, в 1816-23 гг. был американским послом в Париже. В 1831 году основал университет города Нью-Йорка, который в 1896 году был переименован в Нью-Йоркский; теперь это один из крупнейших частных, некоммерческих университетов в Соединенных Штатах. Приверженец свободы торговли, Галлатин принимал деятельное участие в филадельфийском конвенте по этому вопросу, умер в 1849 году

Публикации

Исторические исследования Галлатина об условиях жизни индейцев в Северной и Центральной Америке пользовались относительной известностью: «Synopsis of the Indian tribes within the United States and in the British and Russian possessions in North America», составляющие 2-й том трудов Общества американских древностей («Transactions and collections of the American antiquarian Society», Ворчестер, 1836), и "Semi-civilized nations of Mexico, Yukatan and Central-America, with conjectures on the origin of semi-civilisation in America; (в «Transactions» Нью-Йоркского этнологического общества, т. 1 — 3, 1845-52). Изданные им брошюра «Memoir on the North-Eastern Boundary» (Нью-Йорк, 1843) по спорному вопросу об Орегонской области (Галлатин был за присоединение её к США) и брошюра о войне с Мексикой, где он выступал против войны, разошедшаяся в количестве 150 тысяч экземпляров, имели заметное влияние на общественное мнение по этому вопросу.

Память

Заслуги Галлатина перед страной как министра финансов были увековечены, когда в 1805 году Мериуэзер Льюис назвал один из трех истоков реки Миссури именем «Галлатин».

Напишите отзыв о статье "Галлатин, Альберт"

Ссылки

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
  • [all-state.ru/smen/6405/ Абрахам Альфонс Альберт Галлатин на all-state.ru]
  • [www.questia.com/library/book/albert-gallatin-jeffersonian-financier-and-diplomat-by-raymond-walters.jsp Walters Raymond, Jr. Albert Gallatin: Jeffersonian Financier and Diplomat. — 1957.]

Отрывок, характеризующий Галлатин, Альберт

– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]