Галленберг, Венцель Роберт фон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Венцель Роберт фон Галленберг
Wenzel Robert von Gallenberg
Род деятельности:

композитор

Дата рождения:

28 декабря 1783(1783-12-28)

Место рождения:

Вена

Гражданство:

Австрия

Дата смерти:

13 марта 1839(1839-03-13) (55 лет)

Место смерти:

Рим, Италия

Супруга:

Джульетта Гвиччарди

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Граф Венцель Роберт фон Галленберг (нем. Wenzel Robert von Gallenberg; 28 декабря 1783 — 13 марта 1839) — австрийский композитор.





Биография

Происходил из аристократической семьи, тем не менее, принял решение заниматься музыкой профессионально. Учился у Иоганна Георга Альбрехтсбергера. В 1803 году женился на Джульетте Гвиччарди (которой был увлечён Людвиг ван Бетховен, посвятивший ей сонату для фортепиано № 14, так называемую «Лунную») и уехал вместе с ней в Италию[1]. В 1805 году подготовил в Неаполе музыкальный праздник в честь будущего короля Жозефа Бонапарта, после его коронации в 1806 году был назначен капельмейстером и придворным композитором. На этом посту ввёл в неаполитанскую оперную и особенно балетную (на который в Неаполе обращалось большое внимание) музыку традиции венской композиторской школы.

Галленберг был замечен и поддержан одним из известнейших импресарио Италии, Доменико Барбайя, который, будучи назначен в 1821 г. руководителем Венской придворной труппы, пригласил Галленберга на должность своего заместителя. На этом посту Галленберг работал в 1822—1823 гг., а в 1828 — занял место Барбайи во главе Венской оперы (однако через два года вынужден был уйти в отставку из-за неважных финансовых дел театра). В 1830-38 годах жил и работал в Италии и во Франции, писал преимущественно балеты, в 1836-38 годах был директором театра в Неаполе.

Произведения

Галленберг является автором около 50 балетов, среди которых:

Ему также принадлежат оркестровые увертюры, пьесы для арфы, множество произведений для фортепиано, 12 немецких песен. Вариации на его темы писали, в частности, Карл Черни и Антон Диабелли.

Напишите отзыв о статье "Галленберг, Венцель Роберт фон"

Примечания

  1. [peoplehistory.ru/73-dzhuletta-gvichchardi.html Джульетта Гвиччарди]
  2. [www.sbn.it/opacsbn/opaclib?db=solr_iccu&resultForward=opac/iccu/full.jsp&from=1&nentries=10&searchForm=opac/iccu/error.jsp&do_cmd=search_show_cmd&fname=none&item:1032:BID=IT%5CICCU%5CMUS%5C0001394 Catalogo Unico delle biblioteche italiane]

Литература

Ю. В. Келдыш. Музыкальная энциклопедия. Том 1. — Москва: Советская энциклопедия, 1973. — С. 888. — 1070 с.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Галленберг, Венцель Роберт фон

– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.