Гальперина, Елена Михайловна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Елена Михайловна Гальперина

Елена Гальперина
Имя при рождении:

Рахиль Михайловна Гальперина

Дата рождения:

8 января 1918(1918-01-08)

Место рождения:

Москва

Дата смерти:

24 января 1996(1996-01-24) (78 лет)

Место смерти:

Москва

Гражданство:

Род деятельности:

Драматург, поэт

Жанр:

Музыкальная комедия

Язык произведений:

русский

Еле́на (Рахи́ль) Миха́йловна Гальпе́рина (8 января 1918, Москва — 24 января 1996, Москва) — русская писательница, драматург, поэт.





Биография

Родилась в 1918 году в Москве в семье драматурга Михаила Петровича Гальперина (1882—1944) и Александры Борисовны Гальпериной (1894—1956). В доме постоянно бывали писатели и артисты, это способствовало пробуждению интереса к театру. В 1939 году окончила ИФЛИ им. Н. Г. Чернышевского. В годы войны, находясь в эвакуации в Башкирии, в течение двух лет преподавала русскую литературу в средней школе. Стихи Е. Гальпериной часто печатались в местной газете. Много выступала в госпиталях со своими стихами. По возвращении в Москву, в 1943—1944 годах преподавала историю театра в Московском городском театральном училище, работала зав. литературной частью Московского театра «Ромэн». В 1944 году начала профессионально работать в жанре музыкальной комедии. В течение всей жизни продолжала писать стихи.

Лауреат конкурса Министерства культуры СССР, Союза писателей СССР за лучшую пьесу (1967), Всероссийского конкурса спектаклей (1967), конкурса Министерства культуры РСФСР (1970), конкурса Министерства культуры СССР (1975). Член Союза писателей СССР (1962).

Семья

Основные драматургические произведения

  • «Мечтатели». Музыкальная комедия М., 1947 (театры Москвы, Волгограда)
  • «Айра». Музыкальная комедия М., 1948 (Московский театр оперетты)
  • «Олеся». Опера по И. Куприну М., 1959 (Саратовский оперный театр)
  • «Мост неизвестен». Музыкальная комедия М., 1960 (Ленинградский театр музыкальной комедии)
  • «Севастопольский вальс». Музыкальная комедия М., 1961 (в соавторстве с Ю. Л. Анненковым) (театры Москвы, Ленинграда, Севастополя, Сталинграда, Киева, Одессы, Воронежа, Нижнего Новгорода, Саратова, Минска, Новоуральска, Куйбышева, Омска, Свердловска, Кирова, Новосибирска. Театры Азербайджана, Коми АССР, Литвы, Татарии, Таджикистана, Удмуртии, Болгарии, Польши и др.)
  • «Пять минут на размышление». («Сердце балтийца»). Музыкальная комедия М., 1963 (в соавторстве с Ю. Л. Анненковым) (театры Москвы, Ленинграда, Свердловска и др.)
  • «Полярная звезда». Музыкальная комедия М., 1966 (в соавторстве с Ю. Л. Анненковым) (театры Москвы, Ленинграда, Челябинска, Краснодара, Свердловска, Волгограда, Калинина, Хабаровска, Новосибирска, Иркутска, Иванова, Томска, театры Азербайджана, Башкирии, Грузии, Украины и др.)
  • «Требуется героиня»: («Перехватчики»): Музыкальная комедия М., 1969 (в соавторстве с Ю. Л. Анненковым) (театры Ленинграда, Свердловска, Киева, Одессы, Новосибирска и многих др.)
  • «Южный крест». Музыкальная комедия М., 1971 (в соавторстве с Ю. Л. Анненковым) (театры Ленинграда, Куйбышева, Кемерова, Киева и др.)
  • «Эта смешная любовь»: Очень близко — очень далеко!. Музыкальная комедия М., 1972 (театры Волгограда, Ростова)
  • «Любовь Д’Артаньяна». Комическая опера по мотивам А.Дюма. М., 1974 (Московский академический театр им. Станиславского и Немировича-Данченко)
  • «Дарю тебе любовь». Музыкальная комедия М., 1974 (театры Свердлоаска, Иванова, Краснодара, Камерова и многих др.)
  • «Пусть гитара играет»…: Музыкальная комедия. М., 1975 (в соавторстве с Ю. Л. Анненковым) (театры Москвы, Иванова, Краснодара, Кемерова, Темиртау, Одессы, Донецка и многих др. Поставлена в Болгарии и Чехословакии)
  • «Год голубого зайца»: Музыкальная комедия. М., 1978 (театры Волгограда, Пятигорска)
  • «Золотое платье»: Люби меня сто лет!: Музыкальная комедия. М., 1980 (в соавторстве с Ю. Л. Анненковым) (Волгоградский театр музыкальной комедии и др.)

Напишите отзыв о статье "Гальперина, Елена Михайловна"

Литература

Е.Гальперина и В. Баснер «Авторы о театре». Ленинградский государственный театр музыкальной комедии. Автор-составитель А. Р. Владимирская. Л.: Музыка, 1972. с. 160—165

Избранные рецензии

  • С. Баренц «Поиски и находки». Красная звезда. 18 ноября 1961
  • К. Петрова «В семье оперетт…» Советская культура № 139 (1319) 21 ноября 1961
  • В. Рыжова «Севастопольский вальс». Московская правда № 291 (12731) 13 декабря 1961
  • А. Моров «Героическая оперетта». Огонёк № 3 (1804) 14 января 1962
  • А. Шайкевич «Пусть гитара играет». Музыкальная жизнь № 2 1976
  • А. Журавлева «Весело о серьезном». Вечерний Ленинград. 13 января 1967
  • Л. Жукова «Требуется героиня». Советская культура. 16 января 1969
  • Л. Львова «Природа жанра». Правда. № 187 (20426) 6 июля 1974

Отрывок, характеризующий Гальперина, Елена Михайловна

Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.