Гамбург

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Земля
Вольный и ганзейский город Гамбург
Freie und Hansestadt Hamburg
Флаг Герб
Страна
Германия
Координаты
Бургомистр[de]
Площадь
755,16 км²
Высота центра
6 м
Население
1 803 752 [2] человек (2015)
Плотность
2388,57 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+49 40
Почтовые индексы
20001—20999
21001—21149
22001—22609
Автомобильный код
HH
Идентификационный код
02 0 00 000
Официальный сайт

[www.hamburg.de/ burg.de]
 (нем.) (англ.)</div>

Во́льный и ганзе́йский го́род Га́мбург (нем. Freie und Hansestadt Hamburg [ˈhambʊɐ̯k], местн. [ˈhambʊɪç], н.-нем. Hamborg [ˈhambɔːx]), (произношение ) — как город-государство является одной из 16 земель Федеративной Республики Германия. Это второй по величине город в Германии (после Берлина), седьмой по величине в Европейском союзе и самый населённый нестоличный город в Европейском союзе. По оценке на 31 декабря 2014 года население города составило 1 803 752 человека.[2]

Гамбург один из самых больших портовых городов в Европе, расположен у места впадения реки Эльбы в Северное море. Девиз города, который можно прочитать в виде надписи над порталом городской ратуши гласит: «Libertatem quam peperere maiores digne studeat servare posteritas». Принятый стихотворный перевод этой фразы на немецкий язык звучит, как «Die Freiheit, die erwarben die Alten, möge die Nachwelt würdig erhalten» («Свободу, что добились для нас наши предки, достойно пусть с честью хранят потомки»). Латинским названием города, используемым, например, в гимне города, является лат. Hammonia. На гербе и флаге Гамбурга изображены ворота городской крепости, и Гамбург часто называют за это «воротами в мир» (нем. Tor zur Welt). Кроме того, у Гамбурга есть свой гимн. Им стала песня, восхваляющая город и сочинённая в 1828 году, когда Гамбург был независимым городом-государством, Георгом Николаусом Берманом (нем. Georg Nikolaus Bärmann). Этот поэт написал много песен на нижненемецком языке, слыл большим знатоком истории Гамбурга. Песня в честь Гамбурга прозвучала впервые в финале его пьесы «Гражданская верность», поставленной по случаю 300-летия Реформации.





Символика

Первое изображение герба города встречается уже в XII веке на старой гамбургской печати: городская стена с зубцами как символ мощи и независимости города, над стеной — три башни. На средней башне — крест, ведь Гамбург был епископским городом. Над двумя крайними парят шестиугольные звёзды Девы Марии. Много веков именно она была небесной защитницей города, и её изображение было укреплено над каждыми воротами, которые вели в город. Ворота же на гербе изображались то открытыми, то закрытыми, и какого-то особенного значения это не имело. До XVIII века стена и башни были красного цвета, а фон — белым. Но в 1752 году сенат изменил цветовое решение, теперь мы видим белые башни на красном фоне. Это так называемый малый герб Гамбурга. Он же украшает и городской флаг. Сенат утвердил его вид в 1834 году — прямоугольное полотнище красного цвета с белым изображением городской стены с воротами и тремя башнями. Использование герба и флага определяется законом и разрешено только государственным организациям.

У Гамбурга есть ещё и большой государственный герб. Он украшен грозными львами и другими геральдическими атрибутами — и существует с XVI века. Этот герб изображён и на государственном флаге Гамбурга, который специально создали к торжествам по случаю открытия новой ратуши в 1897 году. Использовать большой герб могут только сенат и парламента города, а государственный флаг — только сенат.

Морской герб и морской флаг Гамбурга можно встретить на зданиях, где расположены государственные организации, связанные с мореплаванием, и на судах, принадлежащих городу. Герб с городской стеной украшает ещё и якорь, а появился этот герб в 1642 году.

Шагая в ногу со временем, Гамбург в 1999 году обзавёлся и собственным фирменным знаком — лого (автор — Петер Шмидт). На нём городские ворота изображают открытыми, подчёркивая открытость Гамбурга для всего мира, а синяя волна символизирует порт, морские традиции и динамичность развития города.

В гамбургском районе Эймсбюттель есть улица Метфессельштрассе. Названа она в честь композитора Альфреда Метфесселя (1789—1865), который в 1823—1832 годах жил и работал в Гамбурге. Метфессель — автор опер, популярных в то время песенных композиций, оратории «Освобождённый Иерусалим». В 1824 году композитор основал хоровое общество Hamburger Liedertafel — один из первых певческих союзов в Германии. В исполнении этого хора и состоялась премьера гимна Гамбурга.

Первоначальная песня, написанная Берманом, состояла из 7 строф. Для хорового исполнения этот текст был и слишком длинным, и слишком сложным. В 1890 году было принято более короткое изложение гимна — из четырёх строф. Этот вариант очень быстро стал популярным, и исполняется и в наше время. А заключительные слова бермановских строф стали теперь припевом, в котором восхваляется Hammonia. Так с XVII века называют на латыни и сам город Гамбург, и его небесную покровительницу — богиню Гаммонию, сменившую Деву Марию. Исполняется гимн при торжественных мероприятиях, проводимых в гамбургской ратуше[3].

География

Гамбург расположен в Северной Германии по обоим берегам реки Эльба в месте впадения в неё рек Альстер и Билле, примерно на расстоянии 110 км к юго-востоку от того места, где Эльба впадает в Северное море[4]. Природная морская гавань простирается на всём протяжении Эльбы, особенно вдоль южного берега Эльбы напротив городских кварталов Санкт-Паули и Альтона. Городские кварталы по обе стороны реки соединены множеством мостов, а также старым и новым туннелями под Эльбой. Природный ландшафт к югу и северу от Эльбы называется геестой и представляет собой всхолмлённую низменность из песчаных и осадочных пород, образованную сошедшим во время ледникового периода ледником. Федеральная земля Гамбург расположена между землями Шлезвиг-Гольштейн на севере и Нижней Саксонией на юге.

Климат

Климат Гамбурга (аэропорт Фюльсбюттель) за последние 10 лет (2004 - 2013 гг)
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 14,4 19,2 23,0 29,7 33,5 37,7 41,9 39,3 32,3 28,6 20,2 17,8 41,9
Средний максимум, °C 3,5 4,0 8,0 14,6 17,9 20,8 23,5 22,2 18,9 13,9 8,3 4,4 13,3
Средняя температура, °C 1,7 1,9 4,6 9,6 13,0 15,8 18,7 17,8 14,9 10,6 6,2 2,7 9,8
Средний минимум, °C −0,1 −0,3 1,1 4,7 8,1 10,9 13,8 13,5 10,8 7,3 4,0 1,0 6,2
Норма осадков, мм 68 50 52 28 76 74 96 77 60 59 67 64 771
Источник: [www.weatheronline.co.uk/weather/maps/city?FMM=1&FYY=2004&LMM=12&LYY=2013&WMO=10147&CONT=euro&REGION=0001&LAND=DL&ART=TEM&R=0&NOREGION=1&LEVEL=162&LANG=en&MOD=tab weatheronline]

История

Остатки первых построек на территории современного Гамбурга датируются археологами V—VI веками нашей эры и относятся к эпохе Великого переселения народов. Старейшие из найденных на сегодня следов жилищ племени сев.-альбингских саксов находится в р-не впадения реки Альстер в Эльбу (совр. центр города) и датируются IV веком н. э.[5]

Поселение, которое дало начало городу Гамбург, возникло в устье Альстера в VIII веке. В 808 году императором Карлом Великим была построена крепость Хаммабург для защиты от западных славян[6]. Название происходит от старосаксонского названия бург — крепость; происхождение и значение слова «хам» неизвестно[7].

В 810 году крепость была взята вельцами и практически разрушена. В 834 году здесь была образована резиденция архиепископа, неоднократно подвергавшаяся осадам и опустошению со стороны славян, датчан и норманнов[6].

В XII веке, в связи со стремительным развитием торговли на севере Европы, существенно возросло значение реки Эльбы как важной транспортной артерии. 7 мая 1189 года император Фридрих I Барбаросса предоставляет Гамбургу значительные торговые привилегии, в том числе позволив Гамбургу собирать таможенные пошлины с товаров, перевозимых по Эльбе. Это обстоятельство сыграло большую роль в развитии гамбургского порта, и сейчас этот день празднуется в Гамбурге как «день рождения порта» (нем. Hafengeburtstag).

Одним из первых Гамбург вошёл в созданный в Средние века в Северной Европе Ганзейский союз и стал важнейшим портом на Северном море. Город служил перевалочным пунктом в перевозке зерна, тканей, мехов, сельди, пряностей, леса и металлов. В 1510 году Гамбург получает статус «вольного имперского города» (нем. Freie Reichsstadt), что по сути предоставляло ему независимость от императорской власти и право на самоуправление.

Дальнейший рост Гамбурга связан с открытием Америки и морских путей в Азию. С 1550 года он становится одним из важнейших портов по доставке товаров в страны Европы.

В XVIII веке Гамбург во внейшей торговле испытал сильнейшую конкуренцию со стороны г. Альтона, принадлежащего датской короне и расположенного прямо по соседству — на берегу Эльбы вблизи западной городской черты Гамбурга, а также всячески поощряемого к соперничеству с Гамбургом датским королём. Суверенитет города был нарушен в 1806 году, когда после вторжения наполеоновских войск, он был присоединён к Французской империи. Оккупация французскими войсками продлилась до 1814 года, после чего независимость города была восстановлена.

После объединения Германии в 1871 году город становится её главными «морскими воротами в мир». Через порт проходит примерно половина германского экспорта и импорта. Гамбург становится одним из важнейших промышленных центров Германии. Открытие в 1895 году Кильского канала дополнительно повысило привлекательность Гамбургского порта, поскольку канал стал обеспечивать прямую связь с Балтийским морем.

Вплоть до середины XIX века Гамбург оставался в пределах своих средневековых границ. Начиная с 1860 года в связи с бурным развитием промышленности в состав города постепенно включаются близлежащие населённые пункты. К 1900 году население города превысило миллион жителей. В 1923 году в Гамбурге произошло восстание коммунистов, возглавляемое Эрнстом Тельманом. В 1937 году был принят «закон о Большом Гамбурге», определивший новые границы города, которые сохранились вплоть до настоящего времени. К Гамбургу были присоединены: крупнейший город провинции Шлезвиг-Гольштейна — Альтона, город Бергедорф и другие населённые пункты и территории.

В период Второй мировой войны город неоднократно подвергался авианалётам англо-американской авиации. Во время проведения операции «Гоморра» 25 июля — 3 августа 1943 года от бомбардировок и вызванного ими гигантского пожара погибло более 50 тысяч жителей и была разрушена большая часть городских зданий.

Политика

  • Законодательный орган — Гамбургский бюргершафт (нем. Hamburgische Bürgerschaft), избираемый населением,
  • исполнительный орган — Сенат Вольного и Ганзейского города Гамбург (Senat der Freien und Hansestadt Hamburg), состоящий из:
    • Первого бургомистра (Erster Bürgermeister) и
    • гамбургских сенаторов,
  • орган конституционного надзора — Гамбургский конституционный суд (Hamburgisches Verfassungsgericht),
  • высшая судебная инстанция — Ганзейский Высший земельный суд (Hanseatisches Oberlandesgericht),
  • высшая судебная инстанция административной юстиции — Гамбургский Высший административный суд (Hamburgisches Oberverwaltungsgericht).

Последние выборы в парламент Гамбурга состоялись 20 февраля 2011 года. СДПГ получила 48, 6 % голосов, ХДС получил 21,9 % голосов, Партия зелёных — 11,2 %, СвДП — 6,6 %, левые — 6,4 %.[8]

Партия Голоса Процент голосов Места Процент мест
СДПГ 331 067 48,6 % 60 50,28 %
ХДС 265 516 21,9 % 40 22,19 %
Партия зелёных 74 472 11,2 % 13 9,92 %
СвДП 50 132 6,6 % 8 6,7 %
Левые 50 132 6,4 % 8 6,61 %

Административное деление

Гамбург — федеральная земля в Германии. Гамбург второй по величине город в Германии (после Берлина), седьмой по величине в Европейском союзе и самый населённый в Европейском союзе из городов, не являющихся столицей государства.

Гамбург состоит из 7 районов и разделён на 105 кварталов.

По оценке на 31 декабря 2014 года:

Район Население (чел.)[2] Площадь (км²) Плотность (чел./км²)
Гамбург-Центр 292 659 107,1 2733
Альтона 262 129 78,3 3348
Аймсбюттель 255 018 50,1 5090
Гамбург-Норд 294 479 57,8 5095
Вандсбек 419 610 147,5 2845
Бергедорф 123 288 154,8 796
Харбург 156 569 161,0 972

Представительные органы районов — районные собрания (bezirksversammlung), избираемые населением, исполнительные органы — районные управления (bezirksamt), избираемые районные собраниями.

Религия

Большинство верующих — лютеране, крупнейшая лютеранская деноминация — Евангелическо-Лютернанская Церковь в Северной Германии (Evangelisch-Lutherische Kirche in Norddeutschland).

Население

Численность населения города по данным на 31 декабря 2011 года (с учётом итогов переписи 2011) составила 1 718 187 жителей (причём ранее на ту же дату оценивалась в 1 798 836 жителей)[9].

По данным на 1970 год в городе проживало 1 793 640 человек, на 1980 год — 1 645 095 человек, на 1990 год —  1 652 363 человек, на 31 декабря 2000 года — 1 715 392 человек[10]

Своего пика численности населения (1,9 миллионов жителей) Гамбург достиг в 1964 году. Отток населения привёл к снижению численности населения до 1,6 миллионов жителей в 1986 году. С того момента численность населения поднялась до 1 786 448 человек к 31 декабря 2010 года. До итогов переписи населения 2011 года планировался дальнейший рост численности населения города на ближайшие 10 лет, приблизительно до 1,79 миллиона жителей.

К концу 2007 года 257 825 жителей имели только иностранное гражданство, что составляет 15 % от всей численности населения. Представлены 183 различных гражданства. Пятая часть всех иностранцев (57 220 человек) имела исключительно турецкий паспорт, 8 % (21 455 человек) были гражданами Польши, 6 % (15 666 человек) — сербы и черногорцы, 5 % (12 694 человек) — граждане Афганистана. Больше четверти всех зарегистрированных в Гамбурге иностранцев составляют граждане Евросоюза[11].

Экономика и промышленность

Гамбург — это крупнейший порт в Германии, второй по величине в Европе, а в мире занимает девятое место. Самая крупная верфь Blohm und Voss. Гамбург является важным местом гражданской аэрокосмической промышленности. В городе представлены две компании — это EADS и Airbus, который имеет сборочный завод в Гамбурге, на заводе работает более 13 000 человек. В Гамбурге расположен главный офис фирмы Beiersdorf. Также в городе расположен крупный пивоваренный завод по производству известной в России марки пива Холстен. Гамбург — центр машиностроения, лёгкой и полиграфической промышленности. В городе расположены знаменитые издательства прессы: «Шпигель» и «Штерн». В городе также расположена штаб-квартира крупнейшего в Европе концерна посылочной торговли Отто.

Логистика и транспорт

Гамбург является крупным транспортным узлом (железные и шоссейные дороги), а также морским и речным (река Эльба) портом. Морской порт является крупнейшим портом Германии, являющийся вторым по размеру в Европе после Роттердама. Промышленный район порта включает в себя верфи, нефтеперерабатывающие предприятия и фабрики по обработке зарубежного сырья.

Система общественного транспорта Гамбурга включает в себя метро (нем. U-Bahn), городскую железную дорогу (нем. S-Bahn), маршрутные речные паромы, пригородные поезда и автобусы. Весь городской транспорт находится в ведении Гамбургского транспортного союза (нем. Hamburger Verkehrsverbund, HVV). Стоимость проезда определяется по зонам. Существует гибкая система тарифов, предусматривающая возможность покупки единых билетов на разные виды транспорта, на разный срок, индивидуально или на группу. Специально для туристов существует также льготная карта «Hamburg CARD», которая помимо права проезда на всех видах транспорта позволяет бесплатно или со скидкой посетить 27 музеев города, принять участие в экскурсиях по городу, водных прогулках и пр. В Гамбурге располагалась одна из железнодорожных дирекций Deutsche Bundesbahn[12]. Основной аэропорт Фюльсбюттель находится в 8,5 км от центра города, на юго-западе Гамбурга располагается аэропорт Гамбург-Финкенвердер, база Airbus в Германии.

Историческим символом инженерно-строительного искусства Германии признан автомобильно-пешеходный тоннель под Эльбой 1911 года, функционирующий по настоящее время.

Культура и достопримечательности

Город сохранил отдельные черты средневековой застройки. Центр города, расположенный при впадении реки Альстер в Эльбу, делится на районы Альтштадт («Старый город») и Нёйштадт («Новый город»)[13]. Среди главных достопримечательностей: неоренессансная Ратуша (18861887, здесь располагается городская мэрия и сенат) на знаменитой Ратушной площади, дома 17-18 веков на улицах Раймерствите, Кремон, Дайхштрассе; церковь Святой Екатерины, неоготическая церковь Святого Николая, церковь Святого Михаила, Якобикирхе, церковь Святого Павла, церковь Кристускирхе, памятник Бисмарку на Хельголандер-Аллее, дома «Чилихаус» и «Шпринкенхоф», оперный театр.

Музеи

В Гамбурге располагаются примерно 60 музеев. Один из самых известных городских музеев — Гамбургский Кунстхалле, расположенный к северо-западу от центрального вокзала. В музее представлены произведения искусства 15-20 веков, особенно выделяются коллекции немецких романтиков и экспрессионистов. Старый рынок города был перестроен, теперь здесь размещается музей Дайхторхаллен (англ.), в котором представлены произведения современного искусства. Экспозиционная площадь музея составляет 6 тысяч кв. м, здесь часто проходят временные выставки. В районе Альтона расположен Альтонский музей Северной Германии, экспозиции которого рассказывают об истории Северной Германии, о её искусстве, судостроении, этнографии.

Рядом с Альтонским музеем расположен Музей Эрнста Барлаха, посвящённый скульптору и писателю-экспрессионисту Э. Барлаху, подвергшемуся гонениям со стороны нацистов. В музее представлены деревянные и бронзовые скульптуры, графика и керамика. Гамбургский этнологический музей интересен экспонатами, представляющими культуры Южной Америки и Африки. Другой занятный музей Гамбурга — Художественный музей эротики, в котором представлены произведения на эротические темы за пять столетий. Об истории Гамбурга и федеральной земли от доисторических времён до наших дней, об истории порта и навигации рассказывает Музей истории Гамбурга. В этом городе также расположен самый большой в мире железнодорожный макет «Миниатюрная страна чудес», суммарная протяжённость путей которого составляет около 13 километров[14]. В районе HafenCity Расположен международный морской музей Гамбурга([15]).

Театры

В 1678 году здесь был основан первый в Германии постоянный оперный театр: здесь Георг Фридрих Гендель (1686—1759) поставил свою первую оперу «Альмира». Великим сыном города является композитор Иоганн Брамс (1833—1897). В 1767 году здесь был основан связанный с именем Лессинга Германский национальный театр, который завоевал ведущие позиции главным образом за счёт постановок произведений Шекспира. Фридрих Готлиб Клопшток (1724—1803) и Маттиас Клаудиус (1740—1815) слыли в Гамбурге «литературными кумирами». Новые, авангардистские импульсы, получившие международное звучание в развитии оперы, дал Рольф Либерман, а в развитии драматического театра — Густаф Грюндгенс. Незабвенным остаётся актёр в роли барона Мюнхаузена — Ганс Альберс (1891—1960). Город находится на третьем месте после Нью-Йорка и Лондона по количеству поставленных в городе мюзиклов. Специально для «Призрака оперы» Э. Л. Уэббера был построен театр «Новая Флора»[16]. В Гамбурге работает более 40 театров и 50 музеев различной направленности.

Другие достопримечательности

В Гамбурге около 120 парков, в том числе и крупнейший в мире парк-кладбище Ольсдорферфридхоф (Ohlsdorferfriedhof), небольшой парк Штерншанце (Sternschanze), парк Йенишпарк (Jenischpark). К северу от Старого города находится искусственное озеро Альстер (Alster), вокруг которого проложена семикилометровая «тропа здоровья». Круглогодично работает ботанический сад. В нём представлены в естественных условиях большинство растений Европы и Азии. Вход свободный. В самом центре Гамбурга расположен ботанический сад Planten un Blomen, в котором каждый вечер с мая по октябрь проводятся представления с использованием фейерверков и фонтанов. В гамбургском зоопарке были впервые воссозданы естественные условия обитания животных.

Спорт

В городе базируются две футбольные команды. ФК Гамбург — один из старейших, популярных и титулованных немецких клубов, играющий в Бундеслиге. Команда проводит свои матчи на «Имтех Арене». Санкт-Паули второй по значимости футбольный клуб в городе, больших достижений не достиг, играет во второй немецкой Бундеслиге на стадионе Миллернтор. В Гамбурге очень популярен хоккей с шайбой. В городе располагается большое кол-во любительских и полупрофессиональных хоккейных клубов. Есть профессиональный хоккейный клуб Гамбург Фризерс, который выступает в высшей хоккейной лиге Германии. Существует и профессиональный гандбольный клуб «ХСВ Гамбург», который выступает в первой Бундеслиге. Гамбург часто называют не признанной столицей немецкого хоккея на траве. Немало известных мужских и женских клубов существуют в Гамбурге. Также популярен теннис, центральный корт Ам Ротенбаум, вместимостью 13200 чел. самый большой в Германии. Город принимал: Чемпионаты мира по футболу 1974, 2006, Чемпионат мира по гандболу среди мужчин 2007, Чемпионат мира по триатлону 2007, Финал Лиги Европы УЕФА 2010 года, чемпионат мира 2014 про гиревому спорту[17].

Наука и образование

Система школьного образования находится в ведении Министерства по делам школы и профессиональной подготовки. В 2006 году около 160 000 учащихся обучались в 245 начальных школах и 195 средних школах.

В Гамбурге находятся 17 университетов. Учатся около 70 000 студентов, в том числе 9000 иностранцев. Шесть университетов являются государственными. Самыми крупными заведениями являются — Гамбургский университет (один из крупнейших в Германии и Европе, 38 тыс. учащихся — 2008/2009), университет музыки и театра, университет прикладных наук и Гамбургский технический университет. В городе есть также небольшие частные колледжи и университеты, в том числе многие религиозные и специальные учреждения, такие как университет Гельмута Шмидта (Университет федеральных вооружённых сил Гамбурга) и др. На западе Гамбурга находится один из крупнейших в мире исследовательских центров по физике частиц DESY.

Интересные факты

  • Гамбург занимает первое место среди городов Европы по количеству мостов (по разным данным от 2300 до более 2500). В городе больше мостов чем в Венеции (400), Амстердаме (1200) и Лондоне вместе взятых.
  • В Гамбурге находится крупнейший в мире район портовых складов (нем. Speicherstadt), построенный в конце XIX века. на вбитых в мелководье Эльбы деревянных сваях. Своим архитектурным обликом закопчённые краснокирпичные 5—6 этажные здания складов, расположенные рядами-кварталами на островах посреди Эльбы, где «улицами» служат каналы, — в вечернее и сумеречное время могут служить прекрасной кулисой для сьемок кинофильмов о Шерлоке Холмсе по романам Конан Дойля. Для туристов считается хорошей приметой — удачный бросок с моста монетки «на память» — на торец торчащей из воды в нескольких метрах от моста сваи. Искусство броска — постараться, чтобы монетка не отскочила при ударе и не упала в воды канала, а осталась лежать на свае.
  • В Гамбурге в 1960—1962 годах в районе Репербан — Санкт-Паули начинала свою музыкальную карьеру легендарная рок-группа «The Beatles», будучи ещё малоизвестной у себя на родине, в Ливерпуле. Здесь же они решили взять в группу Ринго Стара и отправить в отставку ударника Пита Беста. Также здесь, после недолгой семейной жизни, умер один из «зачинателей» «The Beatles» Стюарт Сатклифф.
  • В Гамбурге жили и тренировались действующие чемпионы мира по боксу в супертяжелой весовой категории братья Кличко. В настоящее время тут тренируется «белый Тайсон» — Руслан Чагаев[18].
  • С июля 2000 года выходит ежемесячное издание на русском языке «У нас в Гамбурге». Основное содержание редакционной части — это статьи, посвящённые истории Гамбурга и его знаменитым людям, музеям, ганзейским традициям мегаполиса на Эльбе[19].
  • Немецкая актриса Нина Ботт родом из Гамбурга.
  • В честь Гамбурга назван астероид (449) Гамбурга, открытый в 1899 году, а также астероид (723) Гаммония, открытый в 1911 году.

Известные уроженцы и жители

См. Категория: Персоналии: Гамбург.

Города-побратимы (Partnerstädte — «города-партнёры»)

Галерея

Панорама центральной части города
<center>

Напишите отзыв о статье "Гамбург"

Примечания

  1. [www.hamburg.de/nachrichten-hamburg/2815898/wahl-buergermeister-scholz.html Olaf Scholz ist neuer Bürgermeister] hamburg.de  (нем.)
  2. 1 2 3 [www.statistik-nord.de/fileadmin/Dokumente/Statistische_Berichte/bevoelkerung/A_I_S_1_j_H/A_I_S1_j14.pdf Bevölkerung in Hamburg am 31.12.2014] (Hilfe dazu)  (нем.)
  3. [hamburg.de/ Прослушать гимн Гамбурга]
  4. Водовозов В. В. Гамбург // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  5. [www.deutsche-staedte.com/hamburg/geschichte.html Сайт истории городов Германии: Гамбург]
  6. 1 2 Гамбург // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911—1915.</span>
  7. Das Abenteuer das Hamburg heißt. — 4th. — Hamburg: Ellert&Richter, 2007. — P. 8. — ISBN 978-3-8319-0137-1. (нем.)
  8. [www.faz.net/s/RubDDBE3F68AD824EE4995B5ABEAA6C8394/Doc~E1FBD9DA343FD4CE48E3AEE9898809F03~ATpl~Ecommon~Scontent.html SPD kann Hamburg allein regieren] (нем.)
  9. [www.destatis.de/DE/ZahlenFakten/LaenderRegionen/Regionales/Regionaldaten.html Statistisches Bundesamt]: [www.destatis.de/DE/ZahlenFakten/LaenderRegionen/Regionales/Gemeindeverzeichnis/Administrativ/Aktuell/Zensus_Gemeinden.xls;jsessionid=E514CCE99993ECC0A7A8AAACFDDDB0CA.cae2?__blob=publicationFile Gemeinden in Deutschland nach Bevölkerung am 31.12.2011 auf Grundlage des Zensus 2011 und früherer Zählungen]
  10. [pop-stat.mashke.org/germany-cities.htm Города и сельские населённые пункты федеральных земель Германии] по данным [pop-stat.mashke.org/links.htm официальных источников ФРГ] (нем.)
  11. [www.statistik-nord.de/index.php?id=457 Статистика. Гамбург]
  12. Железнодорожный транспорт. Энциклопедия.: М. Большая Российская энциклопедия, 1995 стр. 88-89
  13. Гамбург // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  14. [www.miniatur-wunderland.com/exhibit/wunderland/wunderland-facts/ Wunderland Facts — model building — model railway Hamburg] www.miniatur-wunderland.com  (англ.)
  15. [www.imm-hamburg.de/] Internationales Maritimes Museum Hamburg  (нем.)
  16. Арно Капплер, Адриане Гревель. Германия. Факты. — Франкфурт-на Майне: Социетэтс-ферлаг, 1995. — 492 с. — ISBN 3-7973-0603-2.
  17. [girevik-online.ru/index.php/news/282-girevoy-sport-world-championship-2014-hamburg Чемпионат мира 2014 в Гамбурге]
  18. [beiunsinhamburg.de/ Самое интересное и познавательное о Гамбурге]
  19. [beiunsinhamburg.de/ У нас в Гамбурге] Главная страница  (рус.) (нем.)
  20. </ol>

Литература

Ссылки

  • [international.hamburg.de/index/1,2709,JGdlbz0zJG9rPTE4OTU3JHVrPSQ_,00.html Официальный сайт города].
  • [www.generalkonsulat-rus-hamburg.de Официальная страница консульства России в Гамбурге].


Отрывок, характеризующий Гамбург


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.
– Лавг'ушка, – закричал он громко и сердито. – Ну, снимай, болван!
– Да я и так снимаю, – отвечал голос Лаврушки.
– А! ты уж встал, – сказал Денисов, входя в комнату.
– Давно, – сказал Ростов, – я уже за сеном сходил и фрейлен Матильда видел.
– Вот как! А я пг'одулся, бг'ат, вчег'а, как сукин сын! – закричал Денисов, не выговаривая р . – Такого несчастия! Такого несчастия! Как ты уехал, так и пошло. Эй, чаю!
Денисов, сморщившись, как бы улыбаясь и выказывая свои короткие крепкие зубы, начал обеими руками с короткими пальцами лохматить, как пес, взбитые черные, густые волосы.
– Чог'т меня дег'нул пойти к этой кг'ысе (прозвище офицера), – растирая себе обеими руками лоб и лицо, говорил он. – Можешь себе пг'едставить, ни одной каг'ты, ни одной, ни одной каг'ты не дал.
Денисов взял подаваемую ему закуренную трубку, сжал в кулак, и, рассыпая огонь, ударил ею по полу, продолжая кричать.
– Семпель даст, паг'оль бьет; семпель даст, паг'оль бьет.
Он рассыпал огонь, разбил трубку и бросил ее. Денисов помолчал и вдруг своими блестящими черными глазами весело взглянул на Ростова.
– Хоть бы женщины были. А то тут, кг'оме как пить, делать нечего. Хоть бы дг'аться ског'ей.
– Эй, кто там? – обратился он к двери, заслышав остановившиеся шаги толстых сапог с бряцанием шпор и почтительное покашливанье.
– Вахмистр! – сказал Лаврушка.
Денисов сморщился еще больше.
– Сквег'но, – проговорил он, бросая кошелек с несколькими золотыми. – Г`остов, сочти, голубчик, сколько там осталось, да сунь кошелек под подушку, – сказал он и вышел к вахмистру.
Ростов взял деньги и, машинально, откладывая и ровняя кучками старые и новые золотые, стал считать их.
– А! Телянин! Здог'ово! Вздули меня вчег'а! – послышался голос Денисова из другой комнаты.
– У кого? У Быкова, у крысы?… Я знал, – сказал другой тоненький голос, и вслед за тем в комнату вошел поручик Телянин, маленький офицер того же эскадрона.
Ростов кинул под подушку кошелек и пожал протянутую ему маленькую влажную руку. Телянин был перед походом за что то переведен из гвардии. Он держал себя очень хорошо в полку; но его не любили, и в особенности Ростов не мог ни преодолеть, ни скрывать своего беспричинного отвращения к этому офицеру.
– Ну, что, молодой кавалерист, как вам мой Грачик служит? – спросил он. (Грачик была верховая лошадь, подъездок, проданная Теляниным Ростову.)
Поручик никогда не смотрел в глаза человеку, с кем говорил; глаза его постоянно перебегали с одного предмета на другой.
– Я видел, вы нынче проехали…
– Да ничего, конь добрый, – отвечал Ростов, несмотря на то, что лошадь эта, купленная им за 700 рублей, не стоила и половины этой цены. – Припадать стала на левую переднюю… – прибавил он. – Треснуло копыто! Это ничего. Я вас научу, покажу, заклепку какую положить.
– Да, покажите пожалуйста, – сказал Ростов.
– Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.
– Так я велю привести лошадь, – сказал Ростов, желая избавиться от Телянина, и вышел, чтобы велеть привести лошадь.
В сенях Денисов, с трубкой, скорчившись на пороге, сидел перед вахмистром, который что то докладывал. Увидав Ростова, Денисов сморщился и, указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел Телянин, поморщился и с отвращением тряхнулся.
– Ох, не люблю молодца, – сказал он, не стесняясь присутствием вахмистра.
Ростов пожал плечами, как будто говоря: «И я тоже, да что же делать!» и, распорядившись, вернулся к Телянину.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
«Бывают же такие противные лица», подумал Ростов, входя в комнату.
– Что же, велели привести лошадь? – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь.
– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Гамбург&oldid=80890197»