Гамильтон (Онтарио)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гамильтон (Канада)»)
Перейти к: навигация, поиск
Гамильтон
Hamilton

—  Город (City)  —

Вид Гамильтона

Координаты: 43°15′00″ с. ш. 79°52′00″ з. д. / 43.25° с. ш. 79.866667° з. д. / 43.25; -79.866667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.25&mlon=-79.866667&zoom=14 (O)] (Я)

Управление
Страна Канада Канада
Провинция Онтарио Онтарио
Дата основания 9 Июня 1846
Мэр Bob Bratina
Демография
Население 520 000 чел. (2011 (оцен.))
Плотность 465 чел./км²
Этнохороним гамильтонец, -ка
Официальный язык(и) английский
География
Площадь 1 138 км²
Точки низшая: 75 м
высшая: 324 м
Часовой пояс −5
Телефонный код 905, 289, 519
Веб-сайт www.hamilton.ca

Га́мильтон (англ. Hamilton) — англоязычный портовый город в Канаде, в провинции Онтарио. Население — 520 тыс. человек (2011). Славится своим университетом.





История

Основанный Джорджом Гамильтоном (англ. George Hamilton; 1788–1836), когда он купил ферму Дюран вскоре после окончания англо-американской войны 1812 года, Гамильтон стал центром густонаселённого и промышленно развитого региона в западной части озера Онтарио, известного как Золотая подкова.

Согласно «ЭСБЕ», в конце XIX — начале XX века в городе уже функционировали фабрика швейных машин, фабрика экипажей, фабрика музыкальных инструментов; стеклянные и фаянсовые заводы, железнорудные и меднопрокатные заводы и другие предприятия[1].

Современный город делится на две части: нижний город — это даунтаун и окрестности на запад и восток, и верхний город, который находится на холме (местные называют его горой, из-за значительного перепада высот, около 250 метров).

Город Гамильтон включает в себя Энкастер, Дандас, Флэмборо, Глэнбрук и Стоун Крик.

Климат

Гамильтон находится в зоне влажного континентального климата (Dfa — по классификации климатов Кёппена). Климат Гамильтона схож с климатом Торонто. Летом из-за высокой влажности температура ощущается на 5-7 градусов выше, чем показания термометра, а зимой из-за постоянных ветров температура ощущается на 5-7 градусов ниже, чем показания термометра.

Климат Гамильтона
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 14,4 16,1 24,4 31,5 33,9 36,0 38,5 36,1 35,0 30,0 22,5 22,5 38,5
Средний максимум, °C −0,4 0,3 4,8 11,3 18,3 23,7 27,0 25,6 21,2 14,3 8,3 2,4 13,1
Средняя температура, °C −3,6 −3 1,4 7,4 13,7 19,0 22,5 21,4 17,3 10,7 5,4 −0,6 9,3
Средний минимум, °C −6,8 −6,3 −2,2 3,4 9,0 14,3 17,9 17,3 13,4 7,1 2,3 −3,6 5,5
Абсолютный минимум, °C −25 −24 −18,9 −10,6 −0,6 5,0 8,3 6,0 0,6 −3,3 −10,5 −24 −25
Норма осадков, мм 58,4 58,7 72,9 70 69,2 76,6 68,9 83,2 88,5 62,2 72,9 51,8 750,8
Источник: [climate.weatheroffice.gc.ca/climate_normals/results_e.html?Province=ONT%20&StationName=&SearchType=&LocateBy=Province&Proximity=25&ProximityFrom=City&StationNumber=&IDType=MSC&CityName=&ParkName=&LatitudeDegrees=&LatitudeMinutes=&LongitudeDegrees=&LongitudeMinutes=&NormalsClass=A&SelNormals=&StnId=4935& Canadian Climate Normals 1971-2000]

Образование

Гамильтон имеет несколько учебных заведений, которые создали множество рабочих мест в сфере образования и научных исследований:

Религия

В городе существует уникальный в своем роде православный монастырь латинского обряда в юрисдикции Русской Православной Церкви Заграницей. Монастырь назван в честь Христа Спасителя, но так же широко известен как Крайстминстер.

Транспорт

Аэропорт

Гамильтонский международный аэропорт имени Джона С. Манро, расположенный на горе Гамильтон в Маунт-Хоупе в бывшем поселке Глэнбрук, является самым загруженным центром воздушных перевозок в Канаде. WestJet, в течение нескольких лет до 2010 года использовала аэропорт в качестве основной точки доступа к южной части провинции Онтарио по сравнению с более дорогим международным аэропортом Торонто имени Пирсона. Аэропорт является главной альтернативой аэропорту имени Пирсона для обслуживания грузовых авиаперевозок, а также для полетов внутри Канады и в США.

Автобусы

Гамильтон имеет хорошее автобусное сообщение с городами на юге Онтарио. GO Transit предлагает частые, регулярные и надежные экспресс-автобусы до Торонто. Различные другие компании, предлагает экспресс-автобусы до Ниагара-Фолз, Буффало, Китченер-Ватерлоо, Гвелф, Брэнтфорд и Лондон.

Спорт

В Канадской футбольной лиге выступает клуб «Гамильтон Тайгер-Кэтс».

Клуб «Гамильтон Булдогс» выступает в Американской Хоккейной Лиге (АХЛ).

Города-побратимы

Партнёрство:

Галерея

Напишите отзыв о статье "Гамильтон (Онтарио)"

Примечания

  1. Гамильтон, города // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. [www.visitflint.org/sistercities/About_Sister_Cities_of_Flint.htm About Sister Cities of Flint Michigan]. Проверено 4 января 2008. [web.archive.org/web/20071019150808/www.visitflint.org/sistercities/About_Sister_Cities_of_Flint.htm Архивировано из первоисточника 19 октября 2007].


Отрывок, характеризующий Гамильтон (Онтарио)

– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.