Гамкрелидзе, Тамаз Валерианович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тамаз Валерианович Гамкрелидзе
თამაზ გამყრელიძე
Дата рождения:

23 октября 1929(1929-10-23) (94 года)

Место рождения:

Кутаиси, Грузинская ССР, ЗСФСР, СССР

Научная сфера:

лингвистика

Место работы:

Тбилисский университет

Учёная степень:

доктор филологических наук

Учёное звание:

профессор
академик АН СССР
академик РАН

Альма-матер:

Тбилисский университет

Научный руководитель:

И. М. Дьяконов

Известен как:

лингвист, востоковед

Награды и премии:

Тама́з Валериа́нович Гамкрели́дзе (груз. თამაზ გამყრელიძე, род. 23 октября 1929, Кутаиси) — советский и грузинский лингвист, востоковед, индоевропеист, действительный член АН СССР (1984), академик РАН (1991). Брат математика, академика РАН Реваза Гамкрелидзе.

Окончил факультет востоковедения Тбилисского университета (1952)[1].

В 1953—1960 годах работал в Институте языкознания АН ГССР. С 1960 по 2008 год — заведующий кафедрой структурной и прикладной лингвистики (с 1999 — общей и прикладной лингвистики) Тбилисского университета[2]. Доктор филологических наук (1963), профессор (1964).

Член-корреспондент АН СССР (1979) — Отделение литературы и языка. Академик (1984) — Отделение литературы и языка (языкознание).[1].

Действительный член (с 1974) и президент (2005—2013) Грузинской академии наук.

Депутат Совета Национальностей Верховного Совета СССР 11 созыва (1984—1989) от Аджарской АССР[3].

Автор известных работ в области индоевропейской лингвистики, древних языков, теоретической лингвистики и картвелологии. В 1972 году совместно с Вяч. Вс. Ивановым выдвинул так называемую глоттальную теорию, в окончательном виде изложенную в их совместной двухтомной монографии «Индоевропейский язык и индоевропейцы» (1984).

Ряд работ академика Т. В. Гамкрелидзе посвящён проблемам типологии и происхождения письма. С 1988 по 1994 год был главным редактором журнала «Вопросы языкознания»[4][5].

Иностранный член Национальной академии наук США (2006)[6], Американской академии наук и искусств (1978)[7], член-корреспондент Британской академии наук (1979)[8], член-корреспондент Австрийской академии наук (1983)[9], иностранный член Саксонской академии наук (1988)[10], Венгерской академии наук (2007)[11], член Европейской Академии[12]. Почетный доктор (Doctor honoris causa) Боннского университета и Чикагского университета. Почетный член Американского лингвистического общества (с 1971). Президент Европейского лингвистического общества в 1986—1987 гг.[13]

Почётный гражданин Тбилиси (2000).[14]



Основные работы

  • Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс.  [ielang.narod.ru/ Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. В 2 тт]. — Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984. — xcvi + 1328 с.
  • [amkob113.ru/gkr/ Алфавитное письмо и древнегрузинская письменность (Типология и происхождение алфавитных систем письма)]. — Тбилиси, 1989.
  • The Akkado-Hittite syllabary and the problem of the origin of the Hittite script, «Archiv Orientalni» (vol. 29). 1960.
  • Anatolian languages and the problem of Indo-European migration to Asia Minor, Studies in General and Oriental Linguistics. — Tokyo, 1970.
  • Indo-european language and Indoeuropeans (vols. I—II). — Berlin / New York, 1994—1995 (совместно с Вяч. Вс. Ивановым)

Напишите отзыв о статье "Гамкрелидзе, Тамаз Валерианович"

Примечания

  1. 1 2 [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-2577.ln-ru.dl-.pr-inf.uk-12 Гамкрелидзе Тамаз Валерианович] (рус.). ras.ru. Проверено 9 мая 2015.
  2. [www.tsu.ge/en/about/rectors/tamaz_gamkrelidze_/ Tamaz Gamkrelidze] (англ.). tsu.ge. Проверено 9 мая 2015.
  3. [www.knowbysight.info/1_SSSR/07797.asp Список депутатов Верховного Совета СССР 11 созыва]
  4. [www.ruslang.ru/?id=vopjaz_history Из истории журнала «Вопросы языкознания»] (рус.). ruslang.ru. Проверено 9 мая 2015.
  5. [hist-phil.ru/voprosy-yazykoznaniya/ Вопросы языкознания] (рус.). hist-phil.ru. Проверено 9 мая 2015.
  6. [www.nasonline.org/member-directory/members/20012689.html Thomas V. Gamkrelidze] (англ.). nasonline.org. Проверено 5 мая 2015.
  7. [www.amacad.org/multimedia/pdfs/classlist_ForeignHonorary.pdf Foreign Honorary Members] (англ.). amacad.org. Проверено 5 мая 2015.
  8. [www.britac.ac.uk/fellowship/directory/cor.cfm?member=2590 Corresponding Fellows — British Academy]
  9. [www.oeaw.ac.at/die-oeaw/mitglieder-der-oeaw/die-oeaw-mitglieder/korrespondierende-mitglieder-der-philosophisch-historischen-klasse-im-ausland/ Korrespondierende Mitglieder der philosophisch-historischen Klasse im Ausland] (нем.). oeaw.ac.at. Проверено 5 мая 2015.
  10. [www.saw-leipzig.de/de/mitglieder/gamkrelidzet Mitglieder – Thomas V. Gamkrelidze, Prof. Dr. phil. habil.] (нем.). saw-leipzig.de. Проверено 5 мая 2015.
  11. [mta.hu/koztestuleti_tagok?PersonId=19648 Gamkrelidzé, Thomas V.] (венг.). mta.hu. Проверено 5 мая 2015.
  12. [www.ae-info.org/ae/User/Gamkrelidze_Thomas Thomas V. Gamkrelidze] (англ.). ae-info.org. Проверено 9 мая 2015.
  13. [www.societaslinguistica.eu/about/history.html Presidents and Annual Meetings of the Societas Linguistica Europaea] (англ.). societaslinguistica.eu. Проверено 9 мая 2015.
  14. [www.nplg.gov.ge/bios/ka/00000844/ თამაზ გამყრელიძე] (груз.). nplg.gov.ge. Проверено 9 мая 2015.

Ссылки

  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-2577.ln-ru Профиль Тамаза Валериановича Гамкрелидзе] на официальном сайте РАН
  • [www.science.org.ge/cevrebi/Prof%20Thomas%20V%20Gamkrelidze.html Профиль] на сайте Грузинской Академии Наук  (англ.)
  • [www.acnet.ge/pl/gamkrelidze.htm Официальная страница]
  • [megabook.ru/article/ГАМКРЕЛИДЗЕ%20Тамаз%20Валерианович Статья] в БЭКМ
  • [isaran.ru/?q=ru/person&guid=23A92584-EFEB-19A9-D0AE-DA06522B7C88 Историческая справка] на сайте Архива РАН
Предшественник:
Вадим Солнцев (и. о.)
главный редактор журнала
«Вопросы языкознания»

1988—1994
Преемник:
Никита Толстой
Предшественник:
Альберт Тавхелидзе
президент НАН Грузии
2005—2013
Преемник:
Георгий Квеситадзе

Отрывок, характеризующий Гамкрелидзе, Тамаз Валерианович

Когда кончилось чтение ядовитых бумаг Денисова, продолжавшееся более часа, Ростов ничего не сказал, и в самом грустном расположении духа, в обществе опять собравшихся около него госпитальных товарищей Денисова, провел остальную часть дня, рассказывая про то, что он знал, и слушая рассказы других. Денисов мрачно молчал в продолжение всего вечера.
Поздно вечером Ростов собрался уезжать и спросил Денисова, не будет ли каких поручений?
– Да, постой, – сказал Денисов, оглянулся на офицеров и, достав из под подушки свои бумаги, пошел к окну, на котором у него стояла чернильница, и сел писать.
– Видно плетью обуха не пег'ешибешь, – сказал он, отходя от окна и подавая Ростову большой конверт. – Это была просьба на имя государя, составленная аудитором, в которой Денисов, ничего не упоминая о винах провиантского ведомства, просил только о помиловании.
– Передай, видно… – Он не договорил и улыбнулся болезненно фальшивой улыбкой.


Вернувшись в полк и передав командиру, в каком положении находилось дело Денисова, Ростов с письмом к государю поехал в Тильзит.
13 го июня, французский и русский императоры съехались в Тильзите. Борис Друбецкой просил важное лицо, при котором он состоял, о том, чтобы быть причислену к свите, назначенной состоять в Тильзите.
– Je voudrais voir le grand homme, [Я желал бы видеть великого человека,] – сказал он, говоря про Наполеона, которого он до сих пор всегда, как и все, называл Буонапарте.
– Vous parlez de Buonaparte? [Вы говорите про Буонапарта?] – сказал ему улыбаясь генерал.
Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.
– Я вижу, что я не во время, – повторил Ростов.
Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.
Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.