Ганагоби
Коммуна
Ганагоби
Ganagobie
Показать/скрыть карты
|
Ганагоби́ (фр. Ganagobie, окс. Ganagòbia) — коммуна во Франции, находится в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег. Департамент коммуны — Альпы Верхнего Прованса. Входит в состав кантона Пейрюи. Округ коммуны — Форкалькье.
Код INSEE коммуны 04091.
Содержание
Население
Население коммуны на 2008 год составляло 108 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2008 |
---|---|---|---|---|---|---|
10 | 121 | 50 | 64 | 75 | 91 | 108 |
Климат
Ганагоби не имеет своей метеостанции, ближайшая находится в Пейрюи.
Климат коммуны Ганагоби | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Средний максимум, °C | 8,6 | 10,9 | 14,4 | 16,9 | 21,4 | 25,8 | 29,3 | 28,9 | 24,0 | 18,5 | 12,7 | 9,3 | 18,6 |
Средняя температура, °C | 4,3 | 6,2 | 8,2 | 11,1 | 15,1 | 19,3 | 22,4 | 22,0 | 18,0 | 13,4 | 8,2 | 5,2 | 12,7 |
Средний минимум, °C | -0,0 | 0,0 | 3,0 | 5,1 | 8,9 | 12,8 | 15,3 | 15,2 | 12,0 | 8,2 | 3,8 | 1,1 | 7,2 |
Норма осадков, мм | 26,9 | 24,3 | 23,8 | 44 | 40 | 27,9 | 20,9 | 32,7 | 45,9 | 53,5 | 52,4 | 31,7 | 424 |
Источник: [meteo.msn.com/monthly_averages.aspx?wealocations=wc:8542019&q=Peyruis%2c+Alpes-de-Haute-Provence+forecast:averagesm Relevé météorologique de Peyruis] |
Экономика
Основу экономики составляют сельское хозяйство и туризм.
В 2007 году среди 76 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 57 были экономически активными, 19 — неактивными (показатель активности — 75,0 %, в 1999 году было 82,1 %). Из 57 активных работали 48 человек (27 мужчин и 21 женщина), безработных было 9 (5 мужчин и 4 женщины). Среди 19 неактивных 3 человека были учениками или студентами, 4 — пенсионерами, 12 были неактивными по другим причинам[1].
Достопримечательности
- Стоячие камни вблизи дороги на Форкалькье
- Остатки Домициевой дороги, исторический памятник
- Римский мост Люр, исторический памятник с 1963 года
- Сторожевая башня Вильвьей
- Монастырь Ганагоби
- Церковь Сен-Жан-де-Вильвьей, исторический памятник
Люди, связанные с коммуной
- Адольф Монтичелли (1824—1886) — французский художник, провёл детство в Ганагоби.
Фотогалерея
- Ganagobie cloitre.jpg
Монастырь Ганагоби
- Ganagobie1.jpg
Монастырская церковь Нотр-Дам
- Pont romain du Buès48.JPG
Римский мост
См. также
Напишите отзыв о статье "Ганагоби"
Примечания
- ↑ [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=04091-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 19 августа 2012. [www.webcitation.org/6B7yD1qKo Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Ганагоби
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=04&codecom=091 Национальный институт статистики — Ганагоби] (фр.). Проверено 19 августа 2012. [www.webcitation.org/6B7yDdvnm Архивировано из первоисточника 3 октября 2012].
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=15025 Ганагоби] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 12 января 2013. [www.webcitation.org/6E32f05z6 Архивировано из первоисточника 30 января 2013].
Это заготовка статьи по географии Франции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Ганагоби
И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.– Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
– Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.
– Кто это? – спросил Борис.
– Это один из самых замечательнейших, но неприятнейших мне людей. Это министр иностранных дел, князь Адам Чарторижский.
– Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.
На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.