Гандия
Муниципалитет
Гандия
Gandía
Показать/скрыть карты
|
Ганди́я (исп. Gandía, кат. Gandia) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Валенсия в составе автономного сообщества Валенсия. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Сафор. Занимает площадь 60,8 км². Население — 79430 человек (на 2010 год). Расстояние до административного центра провинции — 69 км.
Достопримечательности
- Монастырь Сан-Херонимо де Котальба
Напишите отзыв о статье "Гандия"
Ссылки
- [www.gandia.es/ Официальная страница]
- [www.just.gva.es/pls/civisc/p_civis.municipios?codcat=46131 Gandía en el Registro de Entidades Locales de la Generalidad Valenciana]
- [www.fvmp.es/fvmp3/guia Federación Valenciana de Municipios y Provincias - Guía Turística]
- [www.gandiaturismo.com/ Web de Turismo de Gandía]
- [gandia.comunitatvalenciana.com Web de Turismo de Gandía realizada por la Agencia Valenciana de Turismo]
- [www.turisafor.com/ Web de turismo en Gandía y La Safor]
- [www.costamediterranea.com/dondeir/valencia/gandia.html Costa Mediterránea.com - Gandía]
- [www.palauducal.com Palacio Ducal de Gandía]
Это заготовка статьи по географии Испании. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Гандия
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.