Ганнетт-Пик

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ганнет-Пик»)
Перейти к: навигация, поиск
Ганнетт-ПикГаннетт-Пик

</tt> </tt> </tt>

Ганнетт-Пик
англ. Gannett Peak
Ганнетт-Пик и ледник Ганнетт
43°11′03″ с. ш. 109°39′15″ з. д. / 43.1842028° с. ш. 109.6542333° з. д. / 43.1842028; -109.6542333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.1842028&mlon=-109.6542333&zoom=15 (O)] (Я)Координаты: 43°11′03″ с. ш. 109°39′15″ з. д. / 43.1842028° с. ш. 109.6542333° з. д. / 43.1842028; -109.6542333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.1842028&mlon=-109.6542333&zoom=15 (O)] (Я)
СтранаСША США
РегионВайоминг
Горная системаСкалистые горы
Хребет или массивУинд-Ривер
Высота вершины4209[1] м
Относительная высота2157 м
Первое восхождение1922
Ганнетт-Пик
Ганнетт-Пик

Ганнетт-Пик[2], Га́ннет-Пик[3] (англ. Gannett Peak) — горная вершина в Вайоминге (США).

Высота вершины над уровнем моря — 4209 метров, относительная — 2157 м. Это высочайшая точка штата. Геологически Ганнетт-Пик является частью хребта Уинд-Ривер. Расположена гора в западном Вайоминге на границе округов Саблетт и Фримонт. Ледник Ганнетт (3,63 км²) на горе — крупнейший ледник в американской части Скалистых гор.

Названа вершина в 1906 году в честь американского географа Генри Ганнетта.[4]

Первое зарегистрированное восхождение зарегистрировано в 1922 году (A. Тэйт и Ф. Сталнейкер). Из высочайших вершин штатов США позже была покорена лишь гора Гранит-Пик в Монтане (1923). Эти две горы по сложности восхождения считаются самыми сложными в США, уступая лишь Денали.

Напишите отзыв о статье "Ганнетт-Пик"



Примечания

  1. [www.ngs.noaa.gov/cgi-bin/ds_mark.prl?PidBox=OW0356 Datasheets]
  2. Запад США // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 238—239. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  3. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 86.</span>
  4. [www.amerisurv.com/content/view/4519/ The Father of Government Mapmaking: Henry Gannett]
  5. </ol>

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ганнетт-Пик

– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.