Ганьсуйская бурозубка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ганьсуйская бурозубка
Научная классификация
Международное научное название

Sorex cansulus Thomas, 1912

Ареал ганьсуйской бурозубки

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Недостаточно данных
IUCN Data Deficient: [www.iucnredlist.org/details/20383 20383 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ганьсуйская бурозубка, ошибочно ганьсийская бурозубка[1] (лат. Sorex cansulus) — редкий, плохо изученный вид землероек-бурозубок из южной части rитайской провинции Ганьсу. Была описана британским зоологом О. Томасом в 1912 г. как подвид средней бурозубки (Sorex caecutiens cansulus), в настоящее время рассматривается как самостоятельный вид[2].





Описание

Длина тела 62—64 мм, длина хвоста 38—43 мм, длина стопы — 12 мм. Спина серовато-бурая, брюшко рыжевато-палевое, стопы беловато-коричневые. Верхняя сторона хвоста темно-коричневая, нижняя светлее. Передние и задние выступы на верхних резцах одинакового размера, верхний резцы чуть больше, чем у средней бурозубки[3]. Предполагают, что это вид в действительности ближе к тундряной бурозубке (Sorex tundrensis), чем к средней[4].

Ареал

Долгое время был известен только из типового местонахождения на хр. Циньлин — «46 миль [74 км] r .к юго-востоку от Taochou [Таочжоу (Линьтань)[5][6]. Встречается на высоте 2600 — 3000 м над уровнем моря[3]. Сообщалось, что несколько дополнительных экземпляров были добыты китайскими зоологами в юго-западной Ганьсу, в прилегающих районах провинции Цинхай, и один на востоке Тибетского автономного района[3], эти находки нуждаются в подтверждении.

Природоохранный статус

В китайском «Красном списке» рассматривается как уязвимая[3]. Комиссия по выживанию видов МСОП ганьсуйской бурозубке придает статус CR (находящийся на грани исчезновения).

Напишите отзыв о статье "Ганьсуйская бурозубка"

Примечания

  1. Полная иллюстрированная энциклопедия. «Млекопитающие» Кн. 2 = The New Encyclopedia of Mammals / под ред. Д. Макдональда. — М.: «Омега», 2007. — С. 439. — 3000 экз. — ISBN 978-5-465-01346-8.
  2. Hutterer, Rainer. Soricomorpha. // Wilson, Don E., and Reeder, DeeAnn M. ed. Mammal Species of the World (3rd ed.). Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2 vols. (2142 pp.). pp. 285—286. ISBN 978-0-8018-8221-0. OCLC 62265494.
  3. 1 2 3 4 Andrew T. Smith, Yan Xie (eds.) А Guide to the Mammals of China. Princeton. 2008. p. 314—315
  4. Hoffmann R.S. 1987. A review of the systematics and distribution of Chinese red-toothed shrews (Mammalia: Soricidae). Acta Theriologica Sinica. V. 7. P. 100—139.
  5. Атлас Мира. М.: Главное управление геодезии и картографии МВД СССР. 1954.
  6. Thomas O. On a collection of small mammals from Tsin-ling Mountains, Central China, presented by Mr. G. Fenwick Owen to National Museum. Ann. And Magaz. Of Nat. Hist. 1912. Ser. 8. 10. P. 398.

Литература

  • Hoffmann R.S. 1987. A review of the systematics and distribution of Chinese red-toothed shrews (Mammalia: Soricidae). Acta Theriologica Sinica. V. 7. P. 100—139.


Отрывок, характеризующий Ганьсуйская бурозубка

– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…