Гао, Джозеф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Джозеф Гао, Ань Куан Гао (англ. Joseph Cao, вьетн. Anh Quang Cao; род. 13 марта 1967, Сайгон) — американский политик, первый в истории США конгрессмен вьетнамского происхождения.

В 1975 года вместе с матерью и сёстрами выехал в США из Южного Вьетнама, в армии которого служил его отец, и получил статус беженца. Окончил Университет Бейлора в штате Техас (бакалавр физики) и Фордемский университет в Нью-Йорке (магистр философии), преподавал философию в иезуитском Университете Лойолы в Нью-Орлеане, в 2000 г. там же получил степень доктора права. Занимался частной практикой в области иммиграционного права. На волне гражданского недовольства действиями властей в ситуации с ураганом Катрина принял решение о начале политической деятельности.

6 декабря 2008 Гао был избран в Палату представителей Конгресса США от Республиканской партии, победив на выборах занимавшего это место с 1990 года демократа Уильяма Джефферсона и став первым политиком-республиканцем, избранным в этом округе (второй избирательный округ штата Луизиана) с 1891 года.


К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Гао, Джозеф"

Отрывок, характеризующий Гао, Джозеф

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.