Гардеробмейстер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Гардеробмейстер (от фр. garderobeгардероб, и нем. Meisterначальник) — чиновник при дворе, наблюдающий за бельем и платьем царствующего лица[1] и особ царской фамилии[2].

Во Франции гардеробмейстером (grand maître de garde-robe, с 1699 г.) назначался видный сановник: он одевал и раздевал короля, присутствовал при аудиенциях и церемониях. Для заведования королевской шляпой, тростью, перчатками и другими предметами туалета правителей имелись низшие чины[3].

Среди тех, кто занимал эту должность при дворе были такие известные личности, как британский адмирал Пол Чарльз, камердинер императрицы Екатерины II Василий Шкурин, испанский художник Диего Веласкес и др.

При театрах гардеробмейстеры возглавляли целый штат служащих, ответственных за гардероб артистов[3].

Напишите отзыв о статье "Гардеробмейстер"



Примечания

  1. Михельсон А.Д., Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. 1865 год.
  2. Попов М., Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. 1907 год.
  3. 1 2 Гардероб // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Отрывок, характеризующий Гардеробмейстер

– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.