Гариль, Рене
Рене Гариль | |
Личная информация | |
---|---|
Полное имя |
Рене Жермен Маделен Гариль |
Оригинальное имя |
фр. Renée Germaine Madeleine Garilhe |
Рост |
156 см |
Вес |
58 кг |
Рене Жермен Маделен Гариль (фр. Renée Germaine Madeleine Garilhe, 15 июня 1923 — 6 июля 1991) — французская фехтовальщица-рапиристка, чемпионка мира, призёр Олимпийских игр.
Биография
Родилась в 1923 году в Париже. В 1947 году стала серебряной призёркой чемпионата мира. В 1948 году завоевала бронзовую медаль чемпионата мира и приняла участие в Олимпийских играх в Лондоне, но неудачно. В 1950 году стала обладательницей золотой и серебряной медалей чемпионата мира. В 1951 году стала чемпионкой мира. В 1952 году стала серебряной призёркой чемпионата мира, а на Олимпийских играх в Хельсинки заняла 6-е место в личном первенстве. На чемпионате мира 1953 года завоевала две серебряные медали, на чемпионате мира 1954 года — две бронзовые. В 1955 году опять стала серебряной призёркой чемпионата мира. В 1956 году вновь стала серебряной призёркой чемпионата мира, а на Олимпийских играх в Мельбурне завоевала бронзовую медаль в личном первенстве. В 1958 году стала обладательницей бронзовой медали чемпионата мира. В 1960 году приняла участие в Олимпийских играх в Риме, но там французская команда стала лишь 5-й в командном первенстве.
Напишите отзыв о статье "Гариль, Рене"
Ссылки
- [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ga/renee-garilhe-1.html Рене Гариль] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
Отрывок, характеризующий Гариль, Рене
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.