Олдмен, Гэри

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гари Олдмен»)
Перейти к: навигация, поиск
Гэри Олдмен
Gary Oldman

Олдмен на пресс-конференции WonderCon 2014
Имя при рождении:

Гэри Леонард Олдмен

Профессия:

актёр, кинорежиссёр

Карьера:

1982 — наст. время

Награды:

BAFTA (1998 — дважды)

Гэ́ри Ле́онард О́лдмен (англ. Gary Leonard Oldman; род. 21 марта 1958 года, Лондон, Великобритания) — британский актёр, режиссёр, продюсер и музыкант.

Олдмен прославился после исполнения главных ролей в кинокартинах «Сид и Нэнси» и «Навострите ваши уши», по выходе которых кинокритик Роджер Эберт назвал Олдмена «лучшим молодым британским актёром современности»[1]. В 1990-х годах актёр снялся во многих популярных фильмах, играя, как правило, мрачных и нравственно неоднозначных персонажей[2]. В 2000-е годы Олдмен принял участие в съёмках двух успешных франшиз, роли в которых стали прочно ассоциироваться с его именем. В серии картин о Гарри Поттере он сыграл волшебника Сириуса Блэка, а в трилогии Кристофера Нолана о Бэтмене предстал на экране в образе неподкупного полицейского Джеймса Гордона[3]. На протяжении творческой карьеры Олдмена внимание критиков и зрителей также было привлечено к его работам в фильмах «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», «Джон Ф. Кеннеди. Выстрелы в Далласе», «Дракула», «Леон», «Пятый элемент», «Самолёт президента», «Шпион, выйди вон!» и др. Актёр известен как мастер перевоплощений, с одинаковой лёгкостью способный создать образ как высокоположительного персонажа, так и негодяя[4][5].

Гэри Олдмен также спродюсировал несколько кинолент, в том числе свой режиссёрский дебют: в 1997 году он поставил по собственному сценарию фильм «Не глотать», частично основанный на автобиографическом материале[6]. Картина принесла Олдмену две премии BAFTA (за лучший британский фильм и оригинальный сценарий)[7] и участвовала в конкурсной программе Каннского кинофестиваля[8]. Единственной в карьере номинации на премию «Оскар» Олдмен удостоился за роль британского агента МИ-6 Джорджа Смайли в триллере «Шпион, выйди вон!».





Биография

Детство

Гэри Леонард Олдмен родился 21 марта 1958 в Лондоне, в семье сварщика Леонарда Бертрама Олдмена и домохозяйки Кэтлин Олдмен (в девичестве — Черитон)[9]. Гэри рос в семье вместе со старшей сестрой Морин, позже также ставшей актрисой и работающей под псевдонимом «Лэйла Морс». Об отце Олдмен отзывался так: «Мой отец был постоянно матерящимся алкоголиком, который бросил семью ради другой женщины, когда мне было семь лет»[10].

В детстве Гэри увлекался музыкой и хотел стать певцом или пианистом, но вскоре оставил музыку ради актёрской карьеры[11]. Источником вдохновения для Олдмена была игра Малкольма Макдауэлла в фильмах «Если....» (англ. If…; 1968) и «Давным-давно завтра (англ.)» (англ. The Raging Moon; 1971)[12][13]. В интервью Чарли Роузу Олдмен рассказал: «Что-то в Малкольме приковало меня, я как будто был связан, и тогда я сказал: „Я хочу сделать так же“»[14]. В 1974 году Олдмен окончил среднюю школу South East London Boys' School в Дептфорде, районе Лондона.

Первые работы в кино

После окончания театральной школы Rose Bruford College (англ.) со степенью бакалавра в 1978 году Олдмен устроился на работу в театр Greenwich Young People’s, где за почти девять лет работы[14] получил несколько наград, включая премию Time Out’s Fringe Award в категории «Лучший новичок» и премию British Theatre Association’s Drama Magazine Award в категории «Лучший актёр»[2]. В этот период Олдмена заметил режиссёр Колин Грегг, который пригласил его в свой фильм «Память»[15]. Вскоре актёр снялся в телефильме «Тем временем» вместе с молодым Тимом Ротом, у него были планы и на роль в фильме Дона Бойда (англ.) «Сплетни», но производство картины не было завершено из-за финансовых трудностей.

В 1986 году Олдмен сыграл роль скандально известного басиста группы Sex Pistols Сида Вишеса в фильме «Сид и Нэнси». Для этой роли Олдмен сильно похудел, и его даже пришлось госпитализировать[16]. Актёрская игра Олдмена в этом фильме проложила ему путь в Голливуд, собрав огромное количество одобрительных отзывов, в том числе и от бывшего вокалиста Sex Pistols Джона Лайдона, который в своих мемуарах назвал его «чертовски хорошим актёром»[17]. В картине Стивена Фрирза «Навострите ваши уши» (1987) Олдмен исполнил роль британского драматурга-гомосексуалиста Джо Ортона, за которую позднее был номинирован на премию BAFTA в категории «Лучшая мужская роль». Далее последовали главные роли в психоэротической фантазии Николаса Роуга «Путь 29» (англ.), триллере «Преступный закон» (где Олдмен впервые попытался говорить с американским акцентом) и в телефильме «Фирма». В «Фирме» Олдмен играл вместе с Лесли Мэнвилл, с которой незадолго до этого сочетался браком[13]. В конце 1988 года Олдмен снимался вместе с уже состоявшимися актёрами Аланом Бейтсом в фильме «Мы думаем только о тебе», а также с Деннисом Хоппером и Фрэнсис Макдорманд в фильме «Чаттахучи». В конце 1980-х Олдмена вместе с Тимом Ротом, Дэниелом Дэй-Люисом, Брюсом Пейном (англ.) и несколькими другими британскими актёрами, именно в тот период получившими известность в Голливуде, в американской прессе стали именовать Brit Pack (британская шайка)[18][19].

В 1990 году Олдмен сыграл Розенкранца в экранизации пьесы Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», режиссёром-постановщиком которой выступил сам драматург. В этом фильме снова главные роли исполнили Олдмен (аристократичный, но простоватый Розенкранц) и Рот (рефлексирующий скептик Гильденстерн)[20]. Картина получила премию «Золотой лев» на 47-м Венецианском кинофестивале, а сам Олдмен номинировался на премию «Независимый дух» в категории «Лучшая мужская роль»[21]. К дуэту Олдмен — Рот, зарекомендовавшему себя на двух картинах, проявлял интерес режиссёр Квентин Тарантино. В интервью 1994 года он заявил, что хотел бы «свести их вместе в комедии», и признался, что они могли бы исполнить роли Джулса и Винсента в «Криминальном чтиве», если бы сценарий был написан под «простых английских парней»[22].

Игру Олдмена в следующем фильме «Состояние исступления» журналистка газеты The New York Times Джанет Маслин и другие критики назвали «феноменальной». Он воплотил на экране образ ирландского гангстера, живущего в нью-йоркской «адской кухне»; для этой роли Олдмен полтора месяца слушал кассеты и занимался с преподавателем, чтобы правдоподобно воспроизвести диалектные особенности речи персонажа[23]. В начале 1990-х годов актёр переехал в Соединённые Штаты[24].

Роли злодеев и приход популярности

В 1991 году Оливер Стоун пригласил Олдмена на роль Ли Харви Освальда в своей знаменитой картине «Джон Ф. Кеннеди. Выстрелы в Далласе». В следующем году актёр сыграл в экранизации романа Брэма Стокера «Дракула». По сути, Олдмен исполнил две роли — молодого красавца Влада Цепеша и его же, преобразившегося в вампира графа Дракулу. В прокате фильм оказался коммерчески успешным, собрав по всему миру более 215 миллионов долларов[25]. Актёрская игра Олдмена была отмечена многими авторитетными кинокритиками. Академия научной фантастики, фэнтези и фильмов ужасов вручила актёру премию «Сатурн» в номинации «Лучший киноактёр»[26]. Кинокритик газеты The New York Times Винсент Кэнби восхищался игрой Олдмена: «Дракула в исполнении мистера Олдмена появляется во всевозможных видах. Сперва, после вступительных кадров, он — дряхлый, обескровленный тип, приглашающий Джонатана Харкера — молодого юриста, прибывшего в Трансильванию, чтобы помочь старому графу в осуществлении его планов по переезду в Лондон. В другой момент он — покрытый волосами инкуб, обесчещивающий юную лондонскую аристократку в роскошном викторианском саду в полночь»[27].

В 1993 году Олдмен сыграл дьявола в промовидео к песне «Since I Don't Have You» (англ.) группы Guns N’ Roses[28] и вошёл в состав членов жюри 46-го Каннского кинофестиваля[29]. Роль коррумпированного нью-йоркского полицейского в картине «Ромео истекает кровью» снова была высоко оценена за естественность исполнения и убедительный нью-йоркский выговор, но сам фильм был раскритикован за слабые сценарий и режиссуру[30][31][32]. Олдмен стал популярным исполнителем ролей «плохих парней»[2]: он играл жестокого сутенёра Дрексла Спайви в «Настоящей любви», тюремного надзирателя с садистскими наклонностями Милтона Гленна в «Убийстве первой степени», промышленника-тирана Жана-Батиста Эммануэля Зорга в «Пятом элементе» и доктора Закари Смита в коммерчески успешном, но недооценённом критиками фильме «Затерянные в космосе».

Особый успех у зрителей имела роль коррумпированного полицейского из отдела по борьбе с оборотом наркотиков, садиста и наркомана Нормана Стэнсфилда, который в картине Люка Бессона «Леон» убил семью героини Натали Портман и преследовал её саму. По словам Джанет Маслин, герой Олдмена воплощает отличительные черты фильма — садизм и ложное чувство утончённой сентиментальности, возникающее, например, когда Стэнсфилд находит в атмосфере затишья перед перестрелкой что-то похожее на музыку Бетховена[33]. Эксцентричную игру Олдмена высоко оценили Ричард Шикель (англ.) из Time[34] и Марк Салисбери из Empire[35]. Джин Сискел, в свою очередь, критиковал актёра за то, что он «переигрывал»[36]. Персонаж Олдмена занял 43 место в списке «100 злодеев всех времён», составленном «Онлайн-сообществом кинокритиков»[37].

В 1994 году Олдмен сыграл немецкого композитора Людвига ван Бетховена в биографической драме Бернарда Роуза (англ.) «Бессмертная возлюбленная». Картина не была особо успешна в прокате и вызвала неоднозначную реакцию критиков. Но роль Олдмена, который изобразил композитора, борящегося с глухотой и одолеваемого любовью к племяннику Карлу и ненавистью к его матери, была высоко оценена Роджером Эбертом[38] и Джанет Маслин[39]. В 2011 году журнал Total Film (англ.) поставил исполнение роли Бетховена четвёртым в списке «10 лучших ролей Гэри Олдмена»[40].

Самая главная неудача Олдмена 1990-х годов — «Алая буква», экранизация одноимённого романа Натаниэля Готорна, в которой актёр исполнил роль Артура Димсдейла. Фильм провалился в прокате[41] и получил очень плохую прессу[42]. На сайте Rotten Tomatoes рейтинг фильма составляет 14 процентов на основании 35 рецензий[43]. Помимо этого, картина была выдвинута на семь «Золотых малин», в том числе и в категории «Худшая экранная пара», в которой номинировались Олдмен, Роберт Дюваль и Деми Мур[44].

Среди других заметных киноролей актёра того периода: русский террорист Иван Коршунов в блокбастере «Самолёт президента», конгрессмен Шелдон Раньон в «Претенденте» и миллионер Мейсон Верджер, единственная выжившая жертва доктора Ганнибала Лектера в «Ганнибале». В «Претенденте», который Олдмен также продюсировал, его персонаж — беспринципный сенатор-республиканец, добивающийся снятия кандидатуры номинантки на пост вице-президента США от демократов. За роль в «Претенденте» Олдмен был номинирован на премию Гильдии киноактёров США в категории «Лучшая мужская роль второго плана». По словам Эберта, персонаж Олдмена «с угрюмыми очками, жестоким ртом и кудрявыми локонами, топорщащимися над лысиной» относится к той категории мужчин, которые «в старших классах скорее выяснят, кто спит с чирлидершей, чем переспят с ней сами»[45]. Выделяли игру Олдмена и другие рецензенты[46][47]. В роли Верджера, согласно сюжету изуродованного до неузнаваемости, Олдмен скрывал лицо под слоем грима, нанесение которого занимало по пять часов[48]. Однако имя Олдмена не появилось в титрах картины. По словам продюсера фильма Марты де Лаурентис, Олдмен настаивал, чтобы его имя в титрах стояло рядом с именами исполнителей главных ролей — Энтони Хопкинса и Джулианны Мур — и, получив от продюсеров отказ, едва не покинул проект[49]. Сам Олдмен в интервью IGN объяснил решение снять своё имя с титров фильма тем, что счёл забавным сыграть человека «без лица» «анонимно»[50].

В 2001 году Олдмен номинировался на премию «Эмми», сыграв педантичного актёра Ричарда Кросби в двух эпизодах популярного телесериала «Друзья»[51].

2000-е

После выхода «Ганнибала» в феврале 2001 года и вплоть до начала 2004 года Олдмен не снялся ни в одном полнометражном фильме. На протяжении этого периода актёр сыграл в почти незамеченных кинокритиками картинах «Трасса 60» и «Маленькие пальчики», а также озвучил несколько видеоигр.

В 2004 году удача возвратилась к Олдмену в виде серии фильмов о Гарри Поттере, где он сыграл крёстного отца Гарри — Сириуса Блэка. Во время съёмок Олдмен и актёр Дэниел Рэдклифф, сыгравший самого́ волшебника, стали хорошими друзьями[52]. О игре Олдмена в фильме «Гарри Поттер и узник Азкабана» кинокритик интернет-журнала Salon (англ.) Стефани Захарек писала:

Гэри Олдмен и Дэвид Тьюлис олицетворяют мрачное настроение фильма, их игра балансирует на грани эмоциального расстройства[53].

В следующем году актёр получил предложение сыграть в новом проекте Кристофера Нолана «Бэтмен: Начало», где ему предназначалась роль комиссара полиции Джеймса Гордона. Фильм собрал большую кассу по всему миру[54] и был положительно встречен кинокритиками[55]. В 2008 году Нолан снял ещё более успешный сиквел — «Тёмный рыцарь», который получил более миллиарда долларов кассовых сборов по всему миру[56] и восторженную прессу[57][58]. Роль Олдмена также не прошла незамеченной: актёр получил премии Scream Awards и People’s Choice Awards. Гэри Олдмен вернулся к роли комиссара Джеймса Гордона в заключительной части трилогии о Бэтмене — фильме «Тёмный рыцарь: Возрождение легенды», который вышел в 2012 году[59].

В 2009 году Олдмен вместе с Джимом Керри озвучил три роли в 3D-фильме Роберта Земекиса «Рождественская история»[60]. В следующем году актёр согласился участвовать в трёх проектах: боевике «Книга Илая»[61], детективной мелодраме «Красная шапочка»[62] и мультфильме «Кунг-фу панда 2», где актёр озвучил лорда Шэнь[63].

5 сентября 2011 года, на 68-м Венецианском кинофестивале, состоялась премьера детективного триллера Томаса Альфредсона «Шпион, выйди вон!» по роману Джона Ле Карре, где Олдмен исполнил роль Джорджа Смайли[64]. В российский прокат фильм вышел 8 декабря 2011 года[65]. В экранизации Альфредсона герой Ле Карре, традиционно полный антипод Джеймса Бонда, по сравнению с первоисточником и с классической экранизацией с Алеком Гиннессом в главной роли, стал привлекательнее и приобрёл зловещий ореол[66].

За роль Смайли Олдмен выдвигался на премию британского независимого кино, но проиграл Майклу Фассбендеру[67]. Перевоплощение в утонченного шпиона принесло Олдмену и третью номинацию на премию BAFTA в категории «Лучшая мужская роль»[68]. Критики прочили Олдмену первую номинацию на «Оскар»[69][70]. Прогноз успешно сбылся: 24 января 2012 года Американская академия кинематографических искусств и наук объявила номинантов на премию, в числе которых был и Гэри Олдмен[71]. О номинации Олдмену сообщили прямо на берлинской пресс-конференции, посвященной «Шпиону»[72]. Актёр сказал[73]:

Я в шоке. Если мы посмотрим на предыдущие пару недель с премией Гильдии киноактёров и «Золотым глобусом» [на которые Олдмен не выдвигался], то увидим, что я никак не мог этого ожидать. Я никогда не был номинирован, поэтому был просто за гранью ожидания номинации. Волнующая новость.
«Оскар» в этой номинации в итоге достался французу Жану Дюжардену, получившему статуэтку за роль в фильме «Артист»[74].

Помимо сиквела «Тёмного рыцаря», в котором Олдмен снова перевоплотился в комиссара Джеймса Гордона, в 2012 году состоялся также релиз криминального вестерна «Самый пьяный округ в мире», где актёр исполнил роль властного гангстера Флойда Бэннера[75]. Лента вошла в основную конкурсную программу 65-го Каннского кинофестиваля и боролась за «Золотую пальмовую ветвь»[76].

В 2013 году вышел триллер Роберта Лукетича «Паранойя», где Олдмен сыграл главу компании, на которую работает главный герой. Фильм был разгромлен критиками: резюме на сайте Rotten Tomatoes, где «Паранойя» имеет рейтинг 6 %, описывает его как клишированный посредственный технотриллер с безразличной игрой актёров[77]. В 2014 году актёр исполнил роли учёного Нортона в ремейке фильма 1987 года «Робокоп» и одного из руководителей колонии людей в фильме «Планета обезьян: Революция». В картине «Номер 44» (2015), повествующей о расследовании серии убийств в послевоенном Советском Союзе, Олдмен играет высокопоставленного генерала, помогающего в расследовании герою Тома Харди. Здесь работа актёрского состава, по мнению критиков, была сведена на нет слабой режиссурой[78][79].

Другие сферы деятельности

Режиссура

В 1997 году Гэри Олдмен выступил в качестве режиссёра, сняв частично автобиографическую[6] драму «Не глотать», попавшую в число претендентов на «Золотую пальмовую ветвь» 50-го Каннского кинофестиваля[80]. Картина получила две премии BAFTA в категориях «Лучший британский фильм» и «Лучший оригинальный сценарий»[81][82]. Роджер Эберт оценил фильм на три с половиной звезды из четырёх возможных, отметив: «„Не глотать“ — не беспросветный крик боли. В фильме есть и юмор, и нежность, которые предстают в финальном монологе героя Рэя Уинстона»[83]. Британский институт кинематографии включил картину в список ста лучших британских фильмов XX века, аттестовав режиссёрский дебют Олдмена как «ошеломительный»[84].

Для продюсирования «Не глотать» Олдмен, совместно с другом Дугласом Урбански, создал компанию «SE8 Group», при помощи которой актёр впоследствии выпустит несколько фильмов[85].

Помимо режиссирования полнометражного кино Гэри Олдмен снял два видеоклипа: «Red Rover» на песню еврейской рэп-группы Chutzpah[86] и «Kiss Me Like the Woman You Loved» на песню своей жены Александры Эденборо[87].

Музыка и реклама

Гэри Олдмен проявлял интерес к музыке с ранних лет[11]. Он увлекался игрой на пианино и в интервью Чарли Роузу признался, что лучше бы стал музыкантом, чем актёром[14]. Своего друга Дэниела Рэдклиффа Олдмен учил игре на бас-гитаре[88].

Для саундтрека к фильму «Сид и Нэнси» Олдмен записал две песни, исполненные ранее самим Сидом Вишесом: «My Way», являющуюся кавер-версией на старый хит Фрэнка Синатры, и «I Wanna Be Your Dog» — переложение известной композиции прото-панк группы The Stooges[89]. Актёр также совместно с Дэвидом Боуи записал песню «You’ve Been Around», вошедшую в альбом 1995 года «The Sacred Squall of Now» музыканта Ривза Гэбрелса[90]. В 2013 году он снялся в музыкальном видео Боуи на песню «The Next Day» из одноименного альбома, где сыграл роль священника[91].

Актёр несколько раз снимался и в рекламе. Наиболее известные бренды, в продвижении которых он принял участие: водка Absolut[92], финансово-банковская группа Barclays[93], серия мультимедийных смартфонов и коммуникаторов Nokia N series[94], телевизионная корпорация Великобритании ITV[95], торговая компания H&M[96].

Оценки и влияние

Гэри Олдмен известен как актёр-«хамелеон», который способен убедительно воссоздать на экране самые разные образы и меняя темперамент, внешность и особенности речи[2][23][97]. По словам Роджера Эберта, Олдмен может играть «высоко или низко, благородно или грубо»[45]. Особенно яркими были роли различных злодеев и маргиналов. Журналист Крейг Маклин охарактеризовал актёра: «Вот он, Гэри Олдмен, блистательно изображающий скинхедов, панков, вампиров, убийц, копов-психопатов, сутенёров-психопатов, психопатов-психопатов»[24]. По большей части именно благодаря этому типажу, как он сам выразился, «Жуткого Психа Гэри» (англ. Crazy-Scary-Gary) Олдмен обрёл своеобразную аудиторию поклонников[24][98]. Олдмена часто называют «актёром всех актёров»[99].

До 2012 года Олдмен никогда не был номинирован на премию «Оскар», несмотря на яркие запоминающиеся роли и уважение среди коллег по цеху. По мнению самого актёра, это связано с тем, что он никогда особенно не гнался за наградами, и с непубличным образом жизни[4][5].

Гэри Олдмен неоднократно удостаивался наивысших одобрительных отзывов от своих коллег-актёров. Брэд Питт назвал Олдмена «Богом»[100], Дэниел Рэдклифф признался, что Олдмен — актёр, которому бы он хотел подражать[101], Райан Гослинг назвал Олдмена своим любимым актёром[102], а Энтони Хопкинс описал его, как «чрезвычайно талантливого актёра, умеющего креативно действовать»[103]. Том Харди, коллега актёра по фильмам «Шпион, выйди вон!», «Самый пьяный округ в мире» и «Тёмный рыцарь: Возрождение легенды», заявлял, что «Олдмен — величайший актёр из когда-либо живших»[104]. Кроме этого, игра Олдмена оказала влияние на многих других популярных ныне актёров. В их число входят Джонни Депп[105], Кристиан Бэйл[106], Джозеф Гордон-Левитт[107], Шайа Лабаф[108], Джейсон Айзекс[109] и Крис Пайн[110]. Исполнение Олдменом роли графа Дракулы в «Дракуле» было спародировано Джимом Керри в телесериале канала Fox «В ярких красках» (англ.)[111].

О работе с Олдменом так отзывался режиссёр Люк Бессон, снявший его в «Леоне» и «Пятом элементе»:

Гэри, я думаю, один из пяти лучших актёров в мире. Это невероятный актёр. Я был на съёмочной площадке, а он был в костюме Зорга, и мы говорили о шекспировской классике — «Гамлете». Он сказал: «Да, я играл Гамлета десять лет назад в Лондоне». Я спросил: «Но как ты можешь упомнить все три часа Гамлета?». Он сказал, что это не так уж трудно. Я говорю: «Но десять лет спустя ты помнишь хоть несколько строк?». Он отвечает: «Я помню всё». Я ему: «В каком смысле? Значит, если я скажу: „Акт 2. Сцена 3…“», и тут он просто начал читать [Шекспира]. В костюме Зорга посреди космического корабля.


— Люк Бессон, [112]

Среди кумиров самого Олдмена британские кинематографисты Линн Рэмси (англ.), Пэдди Консидайн, Павел Павликовский и Рэй Уинстон[24].

Личная жизнь

Семья

Гэри Олдмен был женат четыре раза:

У актёра есть четверо сыновей:

  • Алфи (род. 1988, от Лесли Мэнвилл),
  • Гулливер Флинн (род. 1997, от Дони Фиорентино),
  • Чарли Джон (род. 1999, от Дони Фиорентино)[115]
  • и усыновлённый с актрисой Изабеллой Росселлини Роберто (род. 1992)[116].

В 2001 году бывшая жена актёра Доня Фиорентино заявила, что Олдмен, помимо алкогольной, имел ещё и наркотическую зависимость. Кроме этого, на протяжении всего времени, проведённого в браке, он оскорблял её и плохо с ней обращался[117].

Сестра Гэри Олдмена — актриса Морин Олдмен (более известна под псевдонимом Лейла Морс (англ.)), самая известная роль которой — Мо Харрис в «мыльной опере» канала BBC «Жители Ист-энда (англ.)». Морс также играла в режиссёрском дебюте брата «Не глотать»

Алкогольная зависимость и проблемы с законом

В начале 1990-х годов Гэри Олдмен страдал алкогольной зависимостью, что стало одной из причин развода с актрисой Умой Турман[117]. Пытаясь вылечиться, он лёг в клинику Marworth, что в округе Лэкаванна, штат Пенсильвания[118]. В последующих интервью Олдмен уверял журналистов, что окончательно излечился от алкоголизма[14].

У актёра были неприятности и с законом: 8 августа 1991 года он был арестован за вождение автомобиля в пьяном виде вместе с актёром Кифером Сазерлендом[115].

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1982 ф Память Remembrance Дэниел
1984 тф Тем временем Meantime Кокси
1984 с Парень Моргана Morgan's Boy Колин
1984 с Драмарама Dramarama Бен
1985 с Летний сезон Summer Season Гэри
1986 ф Сид и Нэнси Sid and Nancy Сид Вишес
1987 ф Навострите ваши уши Prick Up Your Ears Джо Ортон
1988 ф Путь 29 (англ.) Track 29 Мартин
1988 ф Преступный закон Criminal Law Бен Чейз
1988 ф Мы думаем только о тебе We Think the World of You Джонни
1988 ф Фирма The Firm Бекс Бисселл
1989 ф Чаттахучи Chattahoochee Эмметт Фоули
1989 с Тихая пристань Knots Landing Дон Росс
1990 ф Розенкранц и Гильденстерн мертвы Rosencrantz & Guildenstern Are Dead Розенкранц
1990 ф Состояние исступления State of Grace Джеки Флэннери
1990 ф Генри и Джун Henry & June Поп
1991 ф Джон Ф. Кеннеди. Выстрелы в Далласе JFK Ли Харви Освальд
1992 ф Дракула Bram Stoker's Dracula Дракула
1993 ф Настоящая любовь True Romance Дрексл Спайви
1993 ф Ромео истекает кровью Romeo Is Bleeding Джек Гримальди
1993 с Падшие ангелы Fallen Angels Пэт Кили
1994 ф Леон Léon Норман Стэнсфилд
1994 ф Бессмертная возлюбленная Immortal Beloved Людвиг ван Бетховен
1995 ф Убийство первой степени Murder in the First Мильтон Гленн
1995 ф Алая буква The Scarlet Letter Артур Диммесдэйл
1996 ф Баския Basquiat Альберт Майло
1997 ф Пятый элемент The Fifth Element Жан-Батист Эммануэль Зорг
1997 ф Самолёт президента Air Force One Иван Коршунов
1998 ки Пятый элемент The Fifth Element Жан-Батист Эммануэль Зорг
1998 ф Затерянные в космосе Lost in Space д-р Захария Смит
1998 мф Волшебный меч: В поисках Камелота Quest for Camelot сэр Рубер
1999 тф Иисус — Библейские сказания Jesus Понтий Пилат
1999 с Трейси принимает вызов Tracey Takes On… парикмахер
2000 ф Претендент The Contender Шелдон Руньон, также исполнительный продюсер
2000 с Друзья Friends Ричард Кросби
2001 ф Ганнибал Hannibal Мейсон Верджер
2001 ф Младенец на прогулке 2 Nobody's Baby Бафорд Билл
2002 ф Трасса 60 Interstate 60 О.Ж. Грант
2002 кор Обогнать дьявола The Hire: Beat The Devil дьявол
2002 ки Medal of Honor: Allied Assault Spearhead Medal of Honor: Allied Assault Spearhead сержант Джек Барнс
2003 ки True Crime: Streets of LA True Crime: Streets of LA Распутин «Рокки» Кузнецов / агент Мастерсон
2003 ф Маленькие пальчики Tiptoes Рольф
2004 в Месть Sin Тренч
2004 ф Гарри Поттер и узник Азкабана Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Сириус Блэк
2004 ф Дохлая рыба Dead Fish Линч
2004 кор Кто Кайл Who's Kyle? Скауз
2005 ф Бэтмен: Начало Batman Begins Джеймс Гордон
2005 ф Гарри Поттер и Кубок огня Harry Potter and the Goblet of Fire Сириус Блэк
2006 ф Глушь Bosque de sombras Пол
2006 ки The Legend of Spyro: A New Beginning The Legend of Spyro: A New Beginning Игнайтус
2007 ф Гарри Поттер и Орден Феникса Harry Potter and the Order of the Phoenix Сириус Блэк
2007 ки The Legend of Spyro: The Eternal Night The Legend of Spyro: The Eternal Night Игнайтус
2008 ф Тёмный рыцарь The Dark Knight Джеймс Гордон
2008 ки The Legend of Spyro: Dawn of the Dragon The Legend of Spyro: Dawn of the Dragon Игнайтус
2008 ки Call of Duty: World at War Call of Duty: World at War сержант Виктор Резнов[119]
2009 ф Нерождённый The Unborn Рэбби Джозеф Сендак
2009 ф Рэйн Фолл Rain Fall Уильям Хольцер
2009 ф Рождественская история A Christmas Carol Боб Крэтчит/Джейкоб Марли/Тайни-Тим
2009 мф Планета 51 Planet 51 генерал Гроул
2010 ф Книга Илая The book of Eli Карнеги
2010 ки Call of Duty: Black Ops Call of Duty: Black Ops капитан Виктор Резнов / доктор Даниэль Кларк
2011 ф Красная шапочка Girl with the Red Riding Hood, The отец Соломон
2011 мф Кунг-фу панда 2 Kung Fu Panda 2 Лорд Шэнь
2011 ф Гарри Поттер и Дары Смерти: часть 2 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2 Сириус Блэк
2011 ф Шпион, выйди вон! Tinker, Tailor, Soldier, Spy Джордж Смайли
2011 ф Пушки, тёлки и азарт Guns, Girls and Gambling Элвис
2011 кор Печать зла Touch of Evil зловещая кукла (Фэтс «Магия»)
2012 ф Самый пьяный округ в мире Lawless Флойд Бэннер
2012 ф Тёмный рыцарь: Возрождение легенды The Dark Knight Rises Джеймс Гордон
2013 ф Паранойя Paranoia Николас Уайатт
2014 ф Робокоп RoboCop доктор Деннетт Нортон
2014 ф Планета обезьян: Революция[120][121] Dawn of the Planet of the Apes Дрейфус
2015 ф Номер 44 Child 44 генерал Михаил Нестеров
2015 ф Погибший Man Down капитан Пейтон
2016 ф Преступник Criminal
2016 ф Космос между нами The Space Between Us
2017 ф Телохранитель киллера The Hitman's Bodyguard

Номинации и награды

Год Премия Категория Название Результат
1987 Evening Standard British Film Awards Наиболее перспективный новичок Сид и Нэнси Победа
BAFTA Лучшая мужская роль Навострите ваши уши Номинация
1988 London Film Critics' Circle Awards Премия ALFS актёру года Сид и Нэнси Победа
1990 Независимый дух Лучшая мужская роль Розенкранц и Гильденстерн мертвы Номинация
1992 Сатурн Лучший киноактёр Дракула Победа
1993 MTV Movie Awards Лучший поцелуй (совместно с Вайноной Райдер) Номинация
1995 Золотая малина Худший актёрский дуэт (совместно с Деми Мур) Алая буква Номинация
1997 BAFTA Лучший британский фильм Не глотать Победа
Лучший оригинальный сценарий Победа
Премия британского независимого кино Лучший британский режиссёр независимого фильма Номинация
Лучший оригинальный сценарий, написанный британским сценаристом в независимом фильме Номинация
Эдинбургский кинофестиваль Лучший режиссёр Победа
Каннский кинофестиваль Золотая пальмовая ветвь Номинация
1998 Empire Awards Лучший режиссёрский дебют Победа
Blockbuster Entertainment Awards Лучшая мужская роль второго плана — боевик / приключенческий фильм Самолёт президента Номинация
MTV Movie Awards Лучшая драка (совместно с Харрисоном Фордом) Номинация
MTV Movie Awards Лучший злодей Номинация
1999 Сатурн Лучший киноактёр второго плана Затерянные в космосе Номинация
2001 Broadcast Film Critics Association Award Премия имени Алана Пакулы Претендент Победа
Независимый дух Лучшая мужская роль второго плана Номинация
Премия Гильдии киноактёров США Лучшая мужская роль второго плана Номинация
Эмми Лучший приглашённый актёр в комедийном сериале Друзья Номинация
USA Film Festival Почётная награда Победа
2005 Сатурн Лучший киноактёр второго плана Гарри Поттер и узник Азкабана Номинация
2008 Scream Лучшая мужская роль второго плана Тёмный рыцарь Победа
2009 Выбор народа Лучший актёрский состав Победа
2011 Empire Awards Икона кинематографа Победа
Scream Awards Лучший актёрский состав Гарри Поттер и Дары Смерти: часть 2 Номинация
Премия британского независимого кино Лучшая мужская роль Шпион, выйди вон! Номинация
2012 BAFTA Лучшая мужская роль Номинация
Оскар Лучшая мужская роль Номинация
Empire Awards Лучшая мужская роль Победа
Премия ирландского кинематографа и телевидения Лучший международный актёр Номинация
Премия национального общества кинокритиков США Лучший актёр Номинация
Спутниковая награда Лучший актёр Номинация
Премия Европейской киноакадемии Лучший европейский актёр Номинация

Напишите отзыв о статье "Олдмен, Гэри"

Примечания

  1. Rodger Ebert. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19870508/REVIEWS/705080301/1023 Prick Up Your Ears] (англ.). Chicago Sun-Times (8 мая 1987). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yv7KmfS Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  2. 1 2 3 4 Sandra Brennan. [www.allrovi.com/name/gary-oldman-p+53946?r=allmovie Gary Oldman - Film biography] (англ.). AllRovi. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yv8eePV Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  3. Tim Lewis. [www.guardian.co.uk/film/2011/sep/11/gary-oldman-smiley-tinker-tailor Gary Oldman: 'The secret of playing George Smiley was in finding the silhouette of a spy'] (англ.). The Observer (11 сентября 2011). Проверено 24 октября 2011. [www.webcitation.org/64yv9PACN Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  4. 1 2 Leigh Singer. [www.guardian.co.uk/film/filmblog/2009/feb/19/best-actors-never-nominated-for-oscars Oscars: the best actors never to have been nominated] (англ.) (18 февраля 2009). — The Guardian. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvAYWPF Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  5. 1 2 [celebrity.uk.msn.com/news/articles.aspx?cp-documentid=156943384 Oldman: I don't crave an Oscar] (англ.). celebrity.uk.msn.com (10 апреля 2011). Проверено 25 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvBXL0b Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  6. 1 2 [www.virginmedia.com/movies/movieextras/top10s/best-british-movies.php?ssid=7 Best of British - Nil By Mouth (1997)] (англ.). VirginMedia. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvCw69m Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  7. [www.bafta.org/awards/film/nominations/?year=1997 BAFTA Film Nominations 1997] (англ.)(недоступная ссылка — история). Bafta.org. Проверено 6 октября 2011. [web.archive.org/20110110075720/www.bafta.org/awards/film/nominations/?year=1997 Архивировано из первоисточника 10 января 2011].
  8. [www.festival-cannes.fr/en/archives/1997/inCompetition.html Cannes Film Festival: Official Selection 1997] (англ.). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvDrubv Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  9. [www.talktalk.co.uk/entertainment/film/biography/artist/gary-oldman/biography/136 Gary Oldman — Biography] (англ.). Talktalk.co.uk. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvESy7L Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  10. Stephen Schaefer. [zakka.dk/euroscreenwriters/interviews/gary_oldman_525.htm Nil by Mouth Gary Oldman's new film takes the actor turned director on an unpleasant trip down memory lane.] (англ.). euroscreenwriters. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvGD1k9 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  11. 1 2 [www.csh.rit.edu/~halle/oldman/biography.html Gary Oldman Biography] (англ.). Csh.rit. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvGhzkf Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  12. Ethan James. [www.cinecon.com/news.php?id=0506142 Interview: Morgan Freeman & Gary Oldman on "Batman Begins"] (англ.)(недоступная ссылка — история). Cinema Confidential (14 июня 2005). Проверено 6 октября 2011. [web.archive.org/20061027035032/www.cinecon.com/news.php?id=0506142 Архивировано из первоисточника 27 октября 2006].
  13. 1 2 Fuller, G. [books.google.ru/books?id=gJX3jzxQYbMC&printsec=frontcover&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false Life After Sid] // Spin. — январь 1989. — Т. 4, вып. 10. — С. 32—33. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0886-3032&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0886-3032].
  14. 1 2 3 4 Charlie Rose. [www.charlierose.com/view/interview/7118 A conversation with Gary Oldman] (англ.) (видео). charlierose.com (6 января 1995). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvH8i8Q Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  15. John O'Connor. [www.nytimes.com/1986/07/11/arts/young-british-sailors-seen-in-remembrance.html Yong British Salors Seen in 'Remembrance'] (англ.). The New York Times (11 июля 1986). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvHkU6d Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  16. [www.screentours.com/sid-and-nancy-new-york-city Tours including Sid and Nancy] (англ.). Screen Tours. Проверено 12 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvILw3V Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  17. [www.whoabc.com/gary-oldman/ Gary Oldman - Biography] (англ.). WhoABC. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvIr2eE Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  18. Elissa Van Poznak; Robert Erdmann. [www.brucepayne.de/press/articles/facearticle1987.html The Brit Pack] (англ.). The Face Magazine. brucepayne.de (январь 1987). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvJXKMY Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  19. Harlan Kennedy [www.americancinemapapers.com/files/BRIT_PACK.htm Brit Pack] // Film Comment. — февраль 1988.
  20. Десятерик, Д. [kinoart.ru/2000/n11-article19.html#3 Посторонний] // Искусство кино. — 2009. — Вып. 11.
  21. [www.spiritawards.com/_landing/files/spirit_awards_26_years_of_nominees_and_winners.pdf Film Independent Spirit Awards] (англ.). Independent Spirit Awards. [www.webcitation.org/64yvK3Lt7 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  22. Дарджис, М. Квентин Тарантино о фильме «Криминальное чтиво» // Квентин Тарантино: Интервью = Quentin Tarantino. Interviews / Сост. Дж. Пири; Пер. с англ. З. Абдуллаевой, В. Клеблеева, М. Теракопян, Н. Цыркун.. — СПб.: ИД «Азбука-классика», 2007. — С. 114. — 336 с. — (Арт-хаус). — 7000 экз. — ISBN 978-5-91181-421-2.
  23. 1 2 Janet Maslin. [movies.nytimes.com/movie/review?res=9C0CE4DE1238F937A2575AC0A966958260 State of Grace (1990) Review/Film; Bach in Hell's Kitchen, and the Gang's all There] (англ.). The New York Times (14 сентября 1990). Проверено 6 октября 2011.
  24. 1 2 3 4 Craig McLean. [www.telegraph.co.uk/culture/3666071/More-Mr-Nice-Guy.html Gary Oldman: More Mr Nice Guy] (англ.). The Telegraph (23 июня 2007). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvKVufL Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  25. [boxofficemojo.com/movies/?id=bramstokersdracula.htm Bram Stoker's Dracula] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvLUx37 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  26. [www.saturnawards.org/past.html#filmactor Saturn Film Awards: Best Actor] (англ.). saturnawards.org. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvM1ERa Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  27. [movies.nytimes.com/movie/review?res=9E0CE2D61539F930A25752C1A964958260 Review/Film; Coppola's Dizzying Vision Of Dracula] (англ.). movies.nytimes.com. Проверено 10 октября 2011.
  28. Daniel Kreps. [www.rollingstone.com/music/news/is-the-guns-n-roses-better-video-being-delayed-by-metallicas-lars-ulrich-20081230 Is the Guns n' Roses «Better» Video Being Delayed By Metallica’s Lars Ulrich?] (англ.). Rolling Stone (30 декабря 2008). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvN2P9J Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  29. [www.festival-cannes.fr/en/archives/1993/juryLongFilm.html Cannes Film Festival: Juries 1993] (фр.). festival-cannes.fr. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvNpGGW Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  30. Maslin, Janet [movies.nytimes.com/movie/review?res=9A04E6DA1139F937A35751C0A962958260 Romeo Is Bleeding]. New York Times (4 февраля 1994). Проверено 21 октября 2011.
  31. Ebert, Roger [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19940204/REVIEWS/402040305/1023 Romeo Is Bleeding]. Chicago Sun Times (4 февраля 1994). Проверено 21 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvONVqX Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  32. John Powers [books.google.ru/books?id=lcABAAAAMBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_atb#v=onepage&q&f=false Neither Noir] // New York Magazine. — 1994. — Т. 27, вып. 7. — С. 105—106. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0028-7369&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0028-7369].
  33. Maslin, Janet [movies.nytimes.com/movie/review?res=9806E6DD1031F93BA25752C1A962958260 The Professional]. New York Times (18 ноября 1994). Проверено 31 октября 2011.
  34. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,163382,00.html Slice and Dice] (англ.). Time (24 июня 2001). Проверено 10 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvPcEqH Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  35. Salisbury, Mark [www.empireonline.com/reviews/reviewcomplete.asp?DVDID=5923 Leon]. Empire. Проверено 31 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvQIGxj Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  36. All the Movies, выпуск от 19 ноября 1994
  37. [www.ofcs.org/2010/09/ofcs-top-100-top-100-villains-of-all.html OFCS Top 100: Top 100 Villains of All Time] (англ.). OFCS Governing Committee (27 сентября 2010). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvRQiUi Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  38. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19950106/REVIEWS/501060302/1023 Roger Ebert: Immortal Beloved] (англ.). Roger Ebert (6 января 1995). [www.webcitation.org/64yvRuWEJ Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  39. Maslin, Janet [movies.nytimes.com/movie/review?res=990CE6D91438F935A25751C1A962958260 Immortal Beloved]. New York Times (16 декабря 1994). Проверено 12 октября 2011.
  40. [www.totalfilm.com/features/gary-oldman-best-movies/immortal-beloved-1994#content Gary Oldman: Best Movies] (англ.). Total Film (11 апреля 2011). [www.webcitation.org/64yvSWE2H Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  41. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=scarletletter.htm The Scarlet Letter: Box Office Mojo] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 24 октября 2011.
  42. Роджер Эберт. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19951013/REVIEWS/510130302/1023 The Scarlet Letter: Roger Ebert] (англ.) (13 октября 1995). Проверено 24 октября 2011.
  43. [www.rottentomatoes.com/m/1066120-scarlet_letter/ The Scarlet Letter (1995): Rotten Tomatoes] (англ.). Проверено 24 октября 2011.
  44. [www.razzies.com/forum/1995-razzie-nominees-winners_topic345.html 1995 RAZZIE® Nominees & "Winners"] (англ.). Проверено 24 октября 2011.
  45. 1 2 Ebert, Roger [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20001013/REVIEWS/10130303/1023 The Contender]. Chicago Sun Times (13 октября 2000). Проверено 25 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvUGpyh Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  46. Levy, Emanuel [www.variety.com/review/VE1117788039/ The Contender]. Variety (10 сентября 2000). Проверено 25 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvVKXzH Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  47. McCabe, Bob [www.empireonline.com/reviews/reviewcomplete.asp?DVDID=7414 The Contender]. Empire. Проверено 25 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvW6qmf Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  48. Paul Meehan. Horror Noir: Where Cinema's Dark Sisters Meet. — McFarland, 2010. — P. 247—248. — 304 p. — ISBN 9780786445974.
  49. Bernstein, Jill [www.guardian.co.uk/film/2001/feb/09/culture.features 'But Dino, I don't want to make a film about elephants...']. The Guardian (9 февраля 2001). Проверено 21 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvX90bK Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  50. Keier, Helen [movies.ign.com/articles/035/035937p1.html Interview with Gary Oldman]. IGN (26 февраля 2001). Проверено 21 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvY9A8X Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  51. [www.emmys.com/nominations/2001/Outstanding%20Guest%20Actor%20In%20A%20Comedy%20Series Emmy: Outstanding Guest Actor In A Comedy Series 2001] (англ.). Emmys.com. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvdPAMX Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  52. [www.sponkit.com/daniel-radcliffe-received-nude-advice-from-gary-oldman/ Daniel Radcliffe Received Nude Advice From Gary Oldman] (англ.). Sponkit Celebrity Blog (16 июля 2007). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvf7FX1 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  53. [entertainment.salon.com/2004/06/03/prisoner_azkaban/ “Harry Potter and the Prisoner of Azkaban”] (англ.). Salon (3 июня 2004). Проверено 10 октября 2011. [www.webcitation.org/658Et8CZf Архивировано из первоисточника 1 февраля 2012].
  54. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=batmanbegins.htm Batman Begins] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvfey60 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  55. Roger Ebert. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20050613/REVIEWS/50525003/1023 Batman Begins Review] (англ.). Chicago Sun-Times (13 июня 2005). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvgBBKL Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  56. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=darkknight.htm The Dark Knight] (англ.). Box Office Mojo. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvglzEb Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  57. Steve Rose. [www.guardian.co.uk/film/filmblog/2008/jul/24/isthedarkknightreallythebestfilmevermade Is The Dark Knight really the best film ever made?] (англ.). The Guardian (24 июля 2008). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvhH9ij Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  58. Roger Ebert. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?aid=/20080716/reviews/55996637 The Dark Knight Review] (англ.). Chicago Sun-Times (16 июля 2008). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yviafso Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  59. Geoff Boucher. [herocomplex.latimes.com/2010/03/christopher-nolan-takes-flight-with-superman-we-have-a-fantastic-story-1.html Christopher Nolan takes flight with Superman: ‘We have a fantastic story’] (англ.). Los Angeles Times (10 марта 2010). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvjAIDl Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  60. Peter Sciretta. [www.slashfilm.com/gary-oldman-confirms-roles-in-robert-zemeckis’-a-christmas-carol/ Gary Oldman Confirms Roles in Robert Zemeckis’ A Christmas Carol] (англ.). Slashfilm (30 июня 2008). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvkNzG2 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  61. Matt Holmes. [whatculture.com/film/gary-oldman-joins-book-of-eli.php Gary Oldman Joins «Book of Eli»] (англ.). whatculture.com (30 октября 208). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvl4Ks9 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  62. Jenna Busch. [blog.moviefone.com/2011/03/10/gary-oldman-interview-red-riding-hood/ Gary Oldman on 'Red Riding Hood,' Torture and Working With Catherine Hardwicke] (англ.). MovieFone (10 марта 2011). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvmAOjc Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  63. Ross Miller. [screenrant.com/kung-fu-panda-2-cast-gary-oldman-ross-61093/ Gary Oldman Joins Cast of Kung Fu Panda 2] (англ.). ScreenRant. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvn1lbB Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  64. [www.labiennale.org/en/cinema/lineup/off-sel/venezia68/tinker.html 68th Venice International Film Festival: Tinker Tailor Soldier Spy] (англ.). labiennale.org. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvo1ieo Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  65. [london.mainpeople.com/photo/4/Premera_filma_SHpion_vyjdi_von_v_Londone Премьера фильма «Шпион, выйди вон!» в Лондоне]. london.mainpeople.com (14 сентября 2011). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvoWEKQ Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  66. Lawrence, Will [www.telegraph.co.uk/culture/film/starsandstories/8668955/Tinker-Tailor-Soldier-Spy-interview-with-John-le-Carre-and-Gary-Oldman.html Tinker, Tailor, Soldier, Spy: interview with John le Carré and Gary Oldman]. The Telegraph (29 июля 2011). Проверено 31 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvqbCW0 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  67. [bifa.org.uk/press/winners-announced-at-the-14th-moet-british-independent-film-awards/ Winners Announced at BIFA] (англ.). The Moet British Independent Film Awards. Проверено 7 декабря 2011.
  68. [www.bafta.org/film/awards/nominees-winners-2012,2449,BA.html BAFTA Film Awards Nominations in 2012] (англ.). BAFTA (18 января 2012). Проверено 19 января 2012.
  69. Mark Dighe. [themanifest.co.uk/2011/tinker-tailor-soldier-spy-review/ Oldman looks set for Oscar in Tinker, Tailor, Soldier, Spy] (англ.). themanifest.co.uk (19 сентября 2011). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvrbBqR Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  70. Gregory Ellwood. [www.hitfix.com/blogs/awards-campaign/posts/will-gary-oldman-finally-land-an-oscar-nod-for-tinker-tailor-soldier-spy Will Gary Oldman finally land an Oscar nod for 'Tinker, Tailor, Soldier, Spy'?] (англ.). hitfix.com (4 июля 2011). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvtWba7 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  71. [www.hollywoodlife.com/2012/01/24/oscars-2012-nominations-84th-annual-academy-awards/ Academy Awards 2012 — See The Full List Of Oscar Nominations] (англ.). HollywoodLife (24 января 2012). Проверено 24 января 2012.
  72. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-16711374 Gary Oldman on Oscar nomination: 'I'm still in shock'] (англ.). BBC (24 января 2012). Проверено 10 сентября 2012.
  73. Дэйв Каргер. [insidemovies.ew.com/2012/01/24/gary-oldman-first-nomination/ Gary Oldman on his first Oscar nomination... finally!] (англ.). Entertainment Weekly (24 января 2012). Проверено 10 сентября 2012.
  74. Ангелик Крисафис. [www.guardian.co.uk/film/2012/feb/27/jean-dujardin-oscar-world-cup Jean Dujardin: getting an Oscar is like winning the World Cup] (англ.). The Guardian (27 февраля 2012). Проверено 20 мая 2012.
  75. [whatstrending.com/2012/04/lawless-trailer-shia-labeouf-tom-hardy/ Shia LaBeouf, Tom Hardy, And Gary Oldman Headline ‘Lawless’ Trailer] (англ.). What'sTrending. Проверено 20 мая 2012.
  76. [www.festival-cannes.fr/en/article/58878.html 2012 Official Selection] (англ.). Cannes Film Festival. Проверено 20 мая 2012.
  77. [www.rottentomatoes.com/m/paranoia_2013/ Paranoia]. Rotten Tomatoes (2013). Проверено 18 апреля 2015.
  78. Nashawaty, Chris [www.ew.com/article/2015/04/16/child-44-ew-review Child 44 review]. Enterntainment Weekly (16 апреля 2015). Проверено 18 апреля 2015.
  79. Долин, Антон [vozduh.afisha.ru/cinema/dohlyy-nomer-za-chto-zapretili-film-nomer-44/ Дохлый номер: за что запретили фильм «Номер 44»]. Афиша (15 апреля 2015). Проверено 18 апреля 2015.
  80. [www.festival-cannes.com/en/archives/ficheFilm/id/4790/year/1997.html Cannes Film Festival: Nil by Mouth] (англ.). festival-cannes.com. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvuWjYn Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  81. [www.bafta.org/awards-database.html?year=1997&category=Film&award=Alexander+Korda+Award+for+the+outstanding+British+Film+of+the+Year BAFTA: Alexander Korda Award for the outstanding British Film of the Year 1997] (англ.). bafta.org. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvv2Plf Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  82. [www.bafta.org/awards-database.html?year=1997&category=Film&award=Original+Screenplay BAFTA: Original Screenplay 1997] (англ.). bafta.org.. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvwCZ7H Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  83. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19980306/REVIEWS/803060304/1023 Roger Ebert: Nil by Mouth] (англ.). Roger Ebert. Проверено 10 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvx99vT Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  84. [www.bfi.org.uk/features/bfi100/91-100.html The BFI 100] (англ.). British Film Institute. Проверено 24 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvxi7BL Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  85. Roger Ebert. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20001102/COMMENTARY/111010302/1023 Making of a Myth] (англ.). Chicago Sun-Times (2 ноября 2000). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvyGAoE Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  86. Insanul Ahmed. [www.complex.com/music/2011/06/actors-who-directed-music-videos/gary-oldman 15 Actors Who Have Directed Music Videos] (англ.). complex.com (2 июня 2011). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvzkDnn Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  87. [www.jeremyalter.com/JeremyAlter/V_-_ALEX_EDENBOROUGH.html Alex Eden' - Kiss Me Like The Woman You Loved] (англ.). jeremyalter.com. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yw0vjNt Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  88. Alysa Salzberg. [www.thecinemasource.com/blog/interviews/dan-radcliffe-interview-for-harry-potter-and-the-prisoner-of-azkaban/ Dan Radcliffe Interview for Harry Potter and the Prisoner of Azkaban] (англ.). thecinemasource.com (28 января 2008). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yw1PioU Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  89. [www.nndb.com/people/550/000022484/ Gary Oldman: Sid Vicious in Sid and Nancy] (англ.). nndb.com. Проверено 12 октября 2011. [www.webcitation.org/64yw3cQPd Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  90. Amy Brantley. [www.associatedcontent.com/article/316829/little_known_facts_about_gary_oldman_pg2.html?cat=40 Little Known Facts About Gary Oldman]. Yahoo! Associated Content (20 июля 2007). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yw49xH9 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  91. [lenta.ru/news/2013/05/09/backagain/ YouTube вернул ошибочно удаленный клип Дэвида Боуи]
  92. [www.absolutads.com/gallery/reklama.php?id=163 ABSOLUT RESPONSIBILITY featuring Gary Oldman: ABSOLUT vodka’s 20th anniversary] (англ.). absolutads.com. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yw4tmQA Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  93. [youtube.com/watch?v=IPWr2a3JzaM Barclays Advert 1 - Gary Oldman] на YouTube
  94. [youtube.com/watch?v=0alO_gRUTJc Gary Oldman - Nokia n series] на YouTube
  95. Mark Sweney. [www.guardian.co.uk/media/2008/aug/14/itv.advertising Gary Oldman to star in ITV football ad] (англ.). The Guardian (14 августа 2008). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yw8Azgh Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  96. [www.dailymail.co.uk/femail/article-6448/Celebrity-stars-H-M.html Celebrity stars of H&M] (англ.). dailymail.co.uk. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yw93LO8 Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  97. David Denby [books.google.ru/books?id=bnSDFL2gc90C&pg=PA58&dq=gary+oldman+chameleon&hl=ru&ei=YyGgTqPhNZGMswbvlbSiAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDcQ6AEwAg#v=onepage&q=gary%20oldman%20chameleon&f=false The Man Who Would Be the King] // New York Magazine. — 1990. — Т. 23, вып. 38. — С. 57. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0028-7369&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0028-7369].
  98. [www.ugo.com/movies/gary-oldman-spotlight-gary-oldman-biography A Biography of Actor Gary Oldman] (англ.). ugo.com (15 января 2009). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yw9xlWX Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  99. [www.talktalk.co.uk/entertainment/film/biography/artist/gary-oldman/biography/136 Gary Oldman: Biography at talktalk] (англ.). talktalk.co.uk. Проверено 7 октября 2011. [www.webcitation.org/64yvESy7L Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  100. Газета ITN, номер от 23 января 2009
  101. Rob Carnevale. [www.indielondon.co.uk/Film-Review/harry-potter-the-order-of-the-phoenix-daniel-radcliffe-interview Harry Potter & The Order Of The Phoenix - Daniel Radcliffe interview] (англ.). indielondon.co.uk. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64ywB0q1T Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  102. Neil Norman. [www.independent.co.uk/news/people/profiles/ryan-gosling-the-childrens-champion-445685.html Ryan Gosling: The Children's Champion] (англ.). The Independent (22 апреля 2007). Проверено 6 октября 2011.
  103. Шоу «The South Bank», выпуск от 15 марта 1998
  104. Марлоу Штерн. [www.thedailybeast.com/articles/2011/12/07/gary-oldman-talks-tinker-tailor-soldier-spy-batman-retirement.html Gary Oldman Talks 'Tinker, Tailor, Soldier, Spy,' 'Batman' Retirement] (англ.). The Daily Beast (8 декабря 2011). Проверено 8 мая 2012.
  105. Интервью журналу Total Film, май 1998, страница 38
  106. Интервью журналу Femme Fatales, февраль 2006, страница 23
  107. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/8214816.stm Talking Shop: Joseph Gordon-Levitt] (англ.). BBC (22 августа 2009). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64ywBhTpV Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  108. Tasha Robinson. [www.avclub.com/articles/shia-labeouf,14083/ Interview: Shia LaBeouf]. The A.V. Club (11 апреля 2007). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64ywD1Mbt Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  109. Stone Martindale. [www.monstersandcritics.com/movies/news/article_1243055.php/Isaacs_spills_details_on_Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix Isaacs spills details on 'Harry Potter and the Order of the Phoenix'] (англ.). Monsters and Critics (13 января 2007). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64ywEFRZE Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  110. Irene Lacher. [latimesblogs.latimes.com/culturemonster/2009/06/star-treks-chris-pine-boldly-goes-in-search-of-challenging-roles-.html 'Star Trek's' Chris Pine boldly goes in search of challenging roles] (англ.). Los Angeles Times (20 июня 2009). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64ywF2jSm Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  111. «В ярких красках», выпуск от 13 декабря 1992
  112. Стивен Шефер. [zakka.dk/euroscreenwriters/interviews/luc_besson_514.htm Interview with Luc Besson] (англ.). zakka.dk. Проверено 29 октября 2011.
  113. [www.dailymail.co.uk/news/article-1105172/Wills-Harry-alone.html A Nice Girl for a Lucky Oldman] (англ.). dailymail.co.uk (5 января 2009). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64ywGIiSM Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  114. Steiner, Amanda Michelle [www.people.com/article/gary-oldman-divorce-alexandra-edenborough-split Gary Oldman and Alexandra Edenborough to Divorce]. People (12 января 2015). Проверено 18 апреля 2015.
  115. 1 2 [www.nndb.com/people/550/000022484/ Gary Oldman: Biography] (англ.). NNDB. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64yw3cQPd Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  116. Мартин Палмер. [www.dailymail.co.uk/home/moslive/article-2011952/Gary-Oldman-playing-George-Smiley-Britain-spies-I-think-spy-well.html 'Britain has always had spies and I think we spy very well': Gary Oldman on playing George Smiley] (англ.). Mail Online (13 июля 2011). Проверено 29 октября 2011.
  117. 1 2 Alison Boshoff. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-71209/Garys-bitter-divorce-battle.html Gary's Bitter Divorce Battle] (англ.). Daily Mail. Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64ywH9Tcc Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  118. [www.monstersandcritics.com/people/news/article_1417846.php/Clean_and_sober_now_Gary_Oldman_s_tongue_rehab Clean and Sober Now: Gary Oldman's Tongue Rehab] (англ.). Monsters and Critics (18 июня 2008). Проверено 6 октября 2011. [www.webcitation.org/64ywHySoR Архивировано из первоисточника 26 января 2012].
  119. [www.treyarch.com/blog/118 Leipzig Games Convention ’08 Recap] (англ.). Treyarch (3 сентября 2008). Проверено 6 октября 2011.
  120. [www.comingsoon.net/news/movienews.php?id=100975 Exclusive: Gary Oldman Boards Dawn of the Planet of the Apes!] (англ.). ComingSoon.net (28 February 2013). Проверено 1 марта 2013. [www.webcitation.org/6EzI42FJF Архивировано из первоисточника 9 марта 2013].
  121. Fleming Jr, Mike. [www.deadline.com/2013/02/gary-oldman-leads-human-resistance-in-dawn-of-the-planet-of-the-apes/ Gary Oldman Leads Human Resistance In ‘Dawn Of The Planet Of The Apes’]. Deadline.com (28 февраля 2013). Проверено 1 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EzI4nHr1 Архивировано из первоисточника 9 марта 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Олдмен, Гэри

Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)
Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их.
С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.


Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.
Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий.
Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино.
От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.
Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали.
Наполеон, стоя на кургане, смотрел в трубу, и в маленький круг трубы он видел дым и людей, иногда своих, иногда русских; но где было то, что он видел, он не знал, когда смотрел опять простым глазом.
Он сошел с кургана и стал взад и вперед ходить перед ним.
Изредка он останавливался, прислушивался к выстрелам и вглядывался в поле сражения.
Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад.
С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья.
Прискакавший с флеш с бледным испуганным лицом адъютант донес Наполеону, что атака отбита и что Компан ранен и Даву убит, а между тем флеши были заняты другой частью войск, в то время как адъютанту говорили, что французы были отбиты, и Даву был жив и только слегка контужен. Соображаясь с таковыми необходимо ложными донесениями, Наполеон делал свои распоряжения, которые или уже были исполнены прежде, чем он делал их, или же не могли быть и не были исполняемы.
Маршалы и генералы, находившиеся в более близком расстоянии от поля сражения, но так же, как и Наполеон, не участвовавшие в самом сражении и только изредка заезжавшие под огонь пуль, не спрашиваясь Наполеона, делали свои распоряжения и отдавали свои приказания о том, куда и откуда стрелять, и куда скакать конным, и куда бежать пешим солдатам. Но даже и их распоряжения, точно так же как распоряжения Наполеона, точно так же в самой малой степени и редко приводились в исполнение. Большей частью выходило противное тому, что они приказывали. Солдаты, которым велено было идти вперед, подпав под картечный выстрел, бежали назад; солдаты, которым велено было стоять на месте, вдруг, видя против себя неожиданно показавшихся русских, иногда бежали назад, иногда бросались вперед, и конница скакала без приказания догонять бегущих русских. Так, два полка кавалерии поскакали через Семеновский овраг и только что въехали на гору, повернулись и во весь дух поскакали назад. Так же двигались и пехотные солдаты, иногда забегая совсем не туда, куда им велено было. Все распоряжение о том, куда и когда подвинуть пушки, когда послать пеших солдат – стрелять, когда конных – топтать русских пеших, – все эти распоряжения делали сами ближайшие начальники частей, бывшие в рядах, не спрашиваясь даже Нея, Даву и Мюрата, не только Наполеона. Они не боялись взыскания за неисполнение приказания или за самовольное распоряжение, потому что в сражении дело касается самого дорогого для человека – собственной жизни, и иногда кажется, что спасение заключается в бегстве назад, иногда в бегстве вперед, и сообразно с настроением минуты поступали эти люди, находившиеся в самом пылу сражения. В сущности же, все эти движения вперед и назад не облегчали и не изменяли положения войск. Все их набегания и наскакивания друг на друга почти не производили им вреда, а вред, смерть и увечья наносили ядра и пули, летавшие везде по тому пространству, по которому метались эти люди. Как только эти люди выходили из того пространства, по которому летали ядра и пули, так их тотчас же стоявшие сзади начальники формировали, подчиняли дисциплине и под влиянием этой дисциплины вводили опять в область огня, в которой они опять (под влиянием страха смерти) теряли дисциплину и метались по случайному настроению толпы.


Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»
– Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…]
Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей.
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.
В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.