Гарлява

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Гарлява
лит. Garliava
Герб
Страна
Литва
Статус
староство, центр уездного староства
Уезд
Каунасский
Район
Староство
Гарлявское староство
Координаты
Староста
Раса Григиене (лит. Rasa Grigienė) [1]
Первое упоминание
Город с
Площадь
3,65 км²
Высота над уровнем моря
≈70 м
Тип климата
Население
[2] 13 368 [3] человек (2010)
Плотность
3 362 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
(+370) 37[4]
Почтовый индекс
LT-53030 [5]
Официальный сайт

[www.garliava.lt/ liava.lt]  (лит.)</div>

Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Гарляв́а (лит. Garliava, польск. Godlewo, рус. Годлево) — город в Каунасском районе Литвы. Гарлява также имеет статус староства (лит. Garliavos seniūnija) и является административным центром Гарлявского уездного староства (лит. Garliavos apylinkių seniūnija).





География

Расположен в 10 км к югу от Каунаса и в 1, 5 км от железнодорожной станции Гарлява на линии «КаунасКалининград». Фактически Гарлява выполняет функции пригорода г. Каунас.

Население

В 1970 насчитывалось 6 тыс. жителей, ныне — 13, 5 тыс. (2009).

Динамика населения Гарлявы
Год 1970 1979 1989 2001 2010
жителей 5 821 9 418 12 420 13 322 13 368

Название

Первоначальная форма названия Godlewo, Годлево обязана фамилии владельца Годлевского.

Герб

Герб утверждён в 1994. Изображает ветку с тремя дубовыми листьями.

История

Населённый пункт начал формироваться в начале XIX века в имении помещика Годлевского у проложенного шоссе. На его средства был сооружён католический костёл Пресвятой Троицы (1809) и лютеранский храм (18141816). В период между двумя мировыми войнами волостной центр (лит. valsčiaus centras). Большую часть населения составляли евреи; большинство уничтожено во время Второй мировой войны. Летом 1944 была сожжена синагога, разрушен лютеранский храм.

Инфраструктура

Почта, автобусная станция, костёл, библиотека, два музея (музей резистенции в гимназии и краеведческий музей в средней школе), гостиница, мотель, больница, аптеки, ремонтно-механический завод, производство трикотажных изделий.

Персоналии

Напишите отзыв о статье "Гарлява"

Примечания

  1. [www.krs.lt/go.php/lit/Garliavos_seniunija/282 О Гарлявском старостве на официальном сайте Каунасского района]  (лит.)
  2. [db1.stat.gov.lt/statbank/selectvarval/saveselections.asp?MainTable=M3010210&PLanguage=0&TableStyle=&Buttons=&PXSId=3239&IQY=&TC=&ST=ST&rvar0=&rvar1=&rvar2=&rvar3=&rvar4=&rvar5=&rvar6=&rvar7=&rvar8=&rvar9=&rvar10=&rvar11=&rvar12=&rvar13=&rvar14= Lietuvos miestų ir miestelių gyventojų skaičius metų pradžioje, pagal statistikos departamentą]
  3. [www.stat.gov.lt/uploads/docs/Population_by_age2010.xls Population in counties and municipalities by age and sex, 2010]
  4. [telefonu-kodai.info/kaip-skambint/lietuvos-kodai/13/Kaunas Телефонный код города Каунас и Каунасского района]
  5. [www.post.lt/lt/?id=216 Почтовые отделения Каунасского уезда]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Гарлява

Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.


Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Гарлява&oldid=72285891»