Гармиш-Партенкирхен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ярмарочная община
Гармиш-Партенкирхен
нем. Garmisch-Partenkirchen
Герб
Страна
Германия
Земля
Бавария
Район
Координаты
Глава
Площадь
205,66 км²
Высота центра
708 м
Население
26 117 человек (2006)
Часовой пояс
Телефонный код
08821
Почтовый индекс
82467
Автомобильный код
GAP
Региональный шифр
09 1 80 117
Официальный сайт

[www.garmisch-partenkirchen.de/ misch-partenkirchen.de]  (нем.)</div>

Община

Гармиш-Партенкирхен (нем. Garmisch-Partenkirchen, бав. Garmasch-Partakurch) — торговая община, административный центр округа Гармиш-Партенкирхен в Баварии на юге Германии. Горнолыжный курорт. При численности населения 26 тыс. человек (2011) Гармиш-Партенкирхен не имеет формального статуса города.





География

Площадь территории 206 км². На западе граничит с федеральными землями Германии, на востоке — с австрийской землёй Тироль. Гармиш-Партенкирхен находится в долине, окружен горными массивами Баварских Альп. В непосредственной близости располагается высочайшая точка Германии — гора Цугшпитце. Через Гармиш-Партенкирхен протекает река Лойзах (приток Изара, бассейн Дуная). Гармиш-Партенкирхен соединен железной дорогой с Мюнхеном и австрийским Тиролем, через горы проложена также автомобильная дорога до Мюнхена.

История

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Гармиш-Партенкирхен образован в 1935 году, в преддверии Олимпийских игр 1936 года, путём слияния двух старинных поселений — Гармиша и Партенкирхена. Слияние произошло вопреки мнению жителей и старые топонимы сохраняются — Гармишем называется западная часть общины, а Партенкирхеном — восточная. Между собой части общины разделены железной дорогой, соединяются автомобильным и пешеходным тоннелями, проложенными под железнодорожной веткой. Более старой частью является Партенкирхен, основанный на месте древнеримского военного лагеря Партанум.

В 1936 году в Гармиш-Партенкирхене прошли IV зимние Олимпийские игры. Зимние Олимпийские игры 1940 года также могли пройти в Гармиш-Партенкирхене, но были отменены из-за начала войны.

В годы нацистского режима в Гармиш-Партенкирхене базировалась элитная горно-стрелковая дивизия «Эдельвейс», установившая в 1942 году флаг Германии над Эльбрусом. На территории Гармиш-Партенкирхена находился госпиталь, в котором на излечении находился генерал Фридрих фон Меллентин, автор известной в СССР книги «Танковые сражения 1939—1945 гг.»[1].

Также город известен тем, что многие годы жизни выдающегося немецкого композитора Рихарда Штрауса были с ним связаны. В начале 1900-х годов он построил в Гармише дом. Партитуры многих его сочинений помечены "Гармиш". Композитор жил здесь и во время Второй мировой войны, и умер в возрасте 86 лет в Гармиш-Партенкирхене, где и похоронен.

В годы холодной войны в Гармиш-Партенкирхене действовал Русский институт — натовский центр изучения Советского Союза, а фактически разведшкола.

Население

По оценке на 31 декабря 2015 года население ярмарочной общины составляет 26 821 человек.

Официальные демографические сведения за 18402011: Гармиш-Партенкирхен
(численность населения в современных границах по данным переписей: человек)[2][3]
Дата 1840-12-01 1871-12-01 1900-12-01 1925-06-16 1939-05-17 1950-09-13 1961-06-06 1970-05-27 1987-05-25 2011-05-09
Население 2870 3038 4792 10326 18308 25435 25261 26885 25742 25581

 

Демографические данные в межпереписные периоды 19602015: Гармиш-Партенкирхен
(численность населения в современных границах по данным оценок на 31 декабря: человек)[4][5]
Дата 1960 1970 1980 1990 2000 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015
Население 25751 27403 27828 26837 26364 25953 26068 25668 25901 26102 26319 26821

 

Политика

Гармиш-Партенкирхен управляется двумя бургомистрами, полномочия которых разделены по функциональному принципу. Один бургомистр считается старшим. Оба бургомистра в настоящее время представляют Христианско-социальный союз Баварии, старший бургомистр — Томас Шмид.

Русский институт теперь называется Европейский Институт углублённого изучения вопросов безопасности им. Джорджа Маршалла, находится в ведении Государственного Департамента США и Министерства обороны США. Оба ведомства курируют различные направления внутри Института.

Экономика

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Основу экономики Гармиш-Партенкирхена составляет туризм. В Гармиш-Партенкирхене и его окрестностях работает множество гостиниц и ресторанов, рассчитанных на обслуживание туристов. В зимний период в окрестностях функционируют горнолыжные трассы. Летом более актуальным становится хайкинг — горные прогулки, для которых в окрестных горах создана сеть пешеходных дорог и фуникулёров.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4315 дней] Сеть дорог для пешеходов и велосипедистов объединяет в единый туристический комплекс Гармиш-Партенкирхен, окрестные горы, а также расположенные поблизости деревни ГрайнауК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4315 дней], Хаммерсбах, Миттенвальд, озёра Айбзе и Ризерзе.

Культура

В Гармиш-Партенкирхене функционирует музыкальный театр, проводится фестиваль имени Рихарда Штрауса. В городском парке дает концерты оркестр Грайнау, члены которого выступают в традиционных баварских костюмах.

Достопримечательности

Главной достопримечательностью являются горы, расположенные вокруг ярмарочной общины. Отдельно следует упомянуть Цугшпитцбан — железнодорожную ветку, которая ведёт на гору Цугшпитце, Партнахкламм — живописное ущелье, промытое стекающим с гор ручьём, а также архитектуру самого Гармиш-Партенкирхена, который практически весь состоит из домиков в средневековом стиле, украшенных рисунками (в основном на библейские сюжеты).

В Гармиш-Партенкирхене располагается американская военная база и Европейский центр по изучению вопросов безопасности им. Джорджа Маршалла — учебное заведение, специализирующееся на вопросах международных отношений.

Напишите отзыв о статье "Гармиш-Партенкирхен"

Примечания

  1. фон Меллентин, Фридрих Вильгельм. [militera.lib.ru/h/mellenthin/index.html Танковые сражения 1939-1945 гг. : Боевое применение танков во второй мировой войне] = Panzer battles 1939-1945: A study of the employment of armour in the second world war / под ред. Героя Советского Союза генерал-лейтенанта танковых войск А. П. Панфилова.. — М.: Издательство военной литературы, 1957. — 303 p.
  2. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12111-101r Баварское статистическое управление: население (таблица 12111-101r)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12111-101r: Volkszählung und Bevölkerungsfortschreibung: Gemeinden, Bevölkerung (Volkszählungen und aktuell), Stichtag  (нем.)
  3. [www.zensus2011.de/SharedDocs/Aktuelles/Ergebnisse/DemografischeGrunddaten.html?nn=3065474 Перепись населения Германии 2011.05.09] Bevölkerung Ergebnisse des Zensus 2011,  (нем.)
    [www.zensus2011.de/SharedDocs/Downloads/DE/Pressemitteilung/DemografischeGrunddaten/xlsx_Bevoelkerung.xlsx?__blob=publicationFile&v=4 Перепись населения Германии 2011.05.09/xlsx] Statistische Ämter des Bundes und der Länder (Erschienen am 28. Mai 2014): Bevölkerung des Zensus 2011 (© Statistisches Bundesamt, Wiesbaden 2014)  (нем.)
  4. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12111-101r Баварское статистическое управление: население (таблица 12111-101r)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12111-101r: Volkszählung und Bevölkerungsfortschreibung: Gemeinden, Bevölkerung (Volkszählungen und aktuell), Stichtag,  (нем.)
    [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-001 Баварское статистическое управление: население (таблица 12411-001)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12411-001: Fortschreibung des Bevölkerungsstandes: Bevölkerung: Gemeinden, Stichtage (letzten 6)  (нем.)
  5. [www.statistikdaten.bayern.de/genesis/online?sequenz=tabelleErgebnis&selectionname=12411-002 Баварское статистическое управление: население (таблица 12411-002)] Bayerisches Landesamt für Statistik – Tabelle 12411-002: Fortschreibung des Bevölkerungsstandes: Bevölkerung: Gemeinden, Stichtage (letzten 6)  (нем.)


Ссылки

  • [www.gapa.de Гармиш-Партенкирхен] — Официальная страница
  • [npc-news.ru/?p=9064 Гармиш-Партенкирхен. Бавария, Германия.]
  • [www.aerzte-werdenfels.de Ärzte im Werdenfelser Land]
  • [www.gap.baynet.de Bürgernetz]
  • [www.garmisch.de Internetauftritt der Gemeinde Garmisch-Partenkirchen]
  • [www.kulturbeutel-gap.de Kulturbeutel]
  • [www.lra-gap.de Landratsamt Garmisch-Partenkirchen]
  • [www.lebenslust-gap.de Lebenslust, Soziale Dienste]
  • [www.rheuma-kinderklinik.de Rheumakinderklinik, DZKJR]
  • [www.zugspitze.de/main.php Zugspitzbahn] (недоступная ссылка — история)

Отрывок, характеризующий Гармиш-Партенкирхен

– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Гармиш-Партенкирхен&oldid=81378424»