Гарове

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ГаровеГарове

Гарове
англ. Garove
004°41′ ю. ш. 149°29′ в. д. / 4.683° ю. ш. 149.483° в. д. / -4.683; 149.483 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-4.683&mlon=149.483&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 004°41′ ю. ш. 149°29′ в. д. / 4.683° ю. ш. 149.483° в. д. / -4.683; 149.483 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-4.683&mlon=149.483&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагОстрова Виту
АкваторияТихий океан
СтранаПапуа — Новая Гвинея Папуа — Новая Гвинея
РегионАйлендс
РайонЗападная Новая Британия

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Гарове
Площадь67 км²
Наивысшая точка368 м
Население (2000 год)3617 чел.
Плотность населения53,985 чел./км²

Гарове (англ. Garove) — остров в Тихом океане. Является территорией государства Папуа — Новая Гвинея. Административно входит в состав провинции Западная Новая Британия региона Айлендс. Население — 3617 чел. (2000)[1].



География

Гарове — крупнейший остров в составе архипелага Виту, площадь которого составляет около 67 км²[2]. Расположен в южной части моря Бисмарка, являющегося частью Тихого океана, примерно в 87 км к северу от острова Новая Британия[3]. Ближайшие острова — Мундуа, Нараге и Унеа, также входящие в состав островов Виту.

С точки зрения геологии, остров имеет вулканическое происхождение. Высшая точка Гарове достигает 368 м и представляет собой стратовулкан периода голоцена[4]. Каких-либо вулканических извержений за всю историю наблюдений зафиксировано не было. Берега острова отличаются большим разнообразием: на нём встречаются как песчаные пляжи, так и скалистые обрывы. С восточной и северной стороны Гарове окружён окаймляющим рифом. С южной стороны острова находится кальдера местного вулкана, которая залита водой и представляет собой достаточно большую бухту, ширина которой достигает 5 км, а глубина вод — 100—200 м[3]. Берега кальдеры крутые и достигают высоты 100—150 м[4]. На острове имеют геотермальные источники[2].

История

Европейским первооткрывателем островов Виту, в состав которых входит остров Гарове, считается голландский путешественник Абел Тасман, открывший их в 1643 году[5]. В 1793 году острова были вновь открыты уже французским путешественником Жозефом Брюни Д’Антркасто, который назвал Гарове Ile des Lacs (в переводе: остров Озера). В 1884 году Гарове стал частью германского протектората в Океании, а в 1914 году он был оккупирован австралийцами. С 1921 года Западные острова находились в управлении Австралии в качестве мандата Лиги наций, а после Второй мировой войны — ООН. С 1975 года Гарове является частью независимого государства Папуа — Новая Гвинея[6].

Напишите отзыв о статье "Гарове"

Примечания

  1. [books.google.de/books?id=p92MsquxOEwC&pg=PA49 Michael Bourke und Tracy Harwood: Food and Agriculture in Papua New Guinea, 2009], S. 49
  2. 1 2 [www.volcanolive.com/garove.html Garove Volcano] (англ.). John Seach. Проверено 7 апреля 2010. [www.webcitation.org/676zTC2ZK Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  3. 1 2 [www.oceandots.com/pacific/png/garove.php Garove] (англ.). oceandots.com. Проверено 7 апреля 2010.
  4. 1 2 [www.volcano.si.edu/world/volcano.cfm?vnum=0502-03= Garove] (англ.). Global Volcanism Program. Проверено 7 апреля 2010. [www.webcitation.org/676zU6ygM Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  5. Max Quanchi; John Robson. Historical Dictionary of the Discovery and Exploration of the Pacific Islands. — Lanham, Maryland; Toronto; Oxford: The Scarecrow Press, Inc., 2005. — P. xiv. — ISBN 0810853957.
  6. Stanley J. Ulijaszek. Population, Reproduction and Fertility in Melanesia. — Berghahn Books, 2008. — P. 92. — 256 p. — ISBN 1845452690.

Отрывок, характеризующий Гарове

В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.