Гарольд и Мод

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гарольд и Мод
Harold and Maude
Жанр

Кинокомедия

Продюсер

Колин Хиггинс
Милдред Льюис
Чарльз Малвехилл

Автор
сценария

Колин Хиггинс

В главных
ролях

Рут Гордон
Бад Корт (англ.)
Вивиан Пиклз

Оператор

Джон А. Алонсо

Композитор

Кэт Стивенс
Иоганн Штраус
Пётр Ильич Чайковский

Кинокомпания

Paramount Pictures

Длительность

91 мин.

Бюджет

1 200 000 долл.

Гарольд и Мод (англ. Harold and Maude) — чёрная кинокомедия американского режиссёра Хэла Эшби (1971 год) по одноимённой пьесе Колина Хиггинса.





Сюжет

Гарольд Чэйзен — сын состоятельной женщины. Мать не воспринимает сына самостоятельной личностью, предпочитая видеть в нём созданный ей же самой образ. Гарольд, страдая от одиночества, открывает для себя пожалуй единственный способ хоть как-то привлечь к себе внимание матери — инсценировка самоубийства. В дальнейшем это превратилось в излюбленное хобби — Гарольд осуществляет «постановку» множества самых разнообразных самоубийств.

Ещё одно увлечение Гарольда — похороны. Он старается не пропускать ни одних похорон в своём городе, приезжая туда на большом чёрном катафалке. На одних из похорон он знакомится с 80-летней Мод, увлечённой жизнью во всех её проявлениях настолько же, насколько Гарольд увлечён смертью. Вместе они проходят через целую серию необычных приключений, в результате чего Мод удаётся разобраться наконец в жизни Гарольда, что до сих пор не удавалось ни одному даже самому лучшему психоаналитику. Мод становится самым близким для Гарольда человеком — он в неё влюбляется. В ночь признания в любви он видит на её руке номер концентрационного лагеря. Несмотря на гигантскую разницу в возрасте, Гарольд собирается предложить ей руку и сердце. Однако он не знает, что Мод уже приняла решение — уйти из жизни сознательно, пока её тело окончательно не сковала старость.

В ролях

Актёр Роль
Рут Гордон Мод Мод
Бад Корт (англ.) Гарольд Паркер Чэйзен Гарольд Паркер Чэйзен
Вивиан Пиклз Миссис Чэйзен Миссис Чэйзен
Сирил Кьюсак (англ.) Глаукус Глаукус
Чарльз Тайнер дядя Виктор дядя Виктор
Эллен Гир Саншайн Доре Саншайн Доре
Том Скерритт офицер полиции офицер полиции

Призы и награды

Напишите отзыв о статье "Гарольд и Мод"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гарольд и Мод

Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.