Гарпун
Гарпу́н — (голл. harpoen), Гарпун м. бросковое копьё, острога, для боя морского зверя; спица, носок, кутило; пускается швырком, на хвосте, оборе или тросе (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка). Предположительно, впервые гарпун начали использовать в эпоху мезолита, однако, в Катанде (Конго) костяные гарпуны с зазубринами изготавливались 75 — 174 тыс. лет назад[1].
Также, гарпуном называется копьё, выбрасываемое автоматически из подводного ружья или гарпунной пушки. В последнем случае на конце гарпунного наконечника могут для поражения крупных морских млекопитающих размещать разрывной заряд.
В «космическую эру» гарпунами, также, стали называть устройства со схожим принципом действия для закрепления космических спускаемых аппаратов при посадке на малые небесные тела[2].
Содержание
В культуре
Описанию профессии гарпунщика немало страниц посвятил Герман Мелвилл в своём знаменитом романе про китобоев «Моби Дик», в котором в частности детально исследуется метафизика «принципа загарпунивания».
Напишите отзыв о статье "Гарпун"
Примечания
См. также
Литература
- Бородин Н. А., Карышев Н. А. Рыболовство // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Это заготовка статьи об оружии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Гарпун
На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.