Гарсия, Кристина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристина Гарсия
Cristina García
Дата рождения:

4 июля 1958(1958-07-04) (65 лет)

Место рождения:

Гавана

Гражданство:

США США

Род деятельности:

журналист, писатель

Жанр:

роман, новелла

Язык произведений:

английский

Премии:

National Book Award (номинация)

Кристина Гарсия (англ. Cristina García; род. 4 июля 1958) — американская журналистка и романист кубинского происхождения. После опыта работы репортером Time, занимая руководящий пост в отделении журнала в Майами, стала романистом. Её первый роман, «В мечтах кубинцев» (1992), получил номинацию Национальной книжной премии. С тех пор К. Гарсия опубликовала несколько своих романов, в том числе «Сестры Агуэро» (1997) и «Охота на обезьян» (2003), и несколько книг по истории развития латиноамериканской и кубинской прозы, выступив их редактором в США.





Библиография

  • В мечтах кубинцев (англ. Dreaming in Cuban, 1992)
  • Автомобили Кубы [эссе, совместная работа с фотографом Джошуа Грином и Д. Д. Алленом] (англ. Cars of Cuba, 1995)
  • Сестры Агуэро (англ. The Agüero Sisters, 1997)
  • Охота на обезьян (англ. Monkey Hunting, 2003)
  • Руководство к удаче (англ. A Handbook to Luck, 2007)
  • Отель леди матадора (англ. The Lady Matador's Hotel, 2010)

Редактура

  • англ. Cubanisimo!: The Vintage Book of contemporary Cuban literature, 2003
  • англ. Bordering Fires: The vintage book of contemporary Mexican and Chicano/a literature, 2006

Награды

Напишите отзыв о статье "Гарсия, Кристина"

Литература по теме

  • «About the Author» and «A Conversation with Cristina García» in The Agüero Sisters. Random House Publishing Group, 1998. ISBN 0-345-40651-6.
  • Alvarez-Borland, Isabel. Cuban-American literature of exile : from person to persona. Charlottesville: University Press of Virginia, 1998.
  • Caminero-Santangelo, Marta, University of Kansas. [www.litencyc.com/php/speople.php?rec=true&UID=5910 «Cristina Garcia»]. The Literary Encyclopedia. 17 May 2005. The Literary Dictionary Company. (retrieved 14 March 2007)
  • Caminero-Santangelo, Marta. On Latinidad: U.S. Latino literature and the construction of ethnicity. Gainesville: University Press of Florida, 2007.
  • Cox, Annabel. «Cristina García’s Dreaming in Cuban: Latina literature and beyond?» Latino Studies 7.3 (Fall 2009): 357—377.
  • Dalleo, Raphael. «How Cristina Garcia Lost Her Accent, and Other Latina Conversations.» Latino Studies 3.1 (April 2005): 3-18.
  • Dalleo, Raphael, and Elena Machado Sáez. «Latino/a Identity and Consumer Citizenship in Cristina Garcia’s Dreaming in CubanThe Latino/a Canon and the Emergence of Post-Sixties Literature. [www.post-sixties.com. New York: Palgrave Macmillan, 2007. 107—132.]
  • Johnson, Kelli Lyon. [voices.cla.umn.edu/artistpages/garciaChristina.php «Cristina Garcia — b. 1958»]. VG: Voices from the Gaps. May 9, 2005. (retrieved March 13, 2007)
  • Kevane, Bridget. Latino literature in America. Westport: Greenwood Press, 2003.
  • Luis, William. Dance between two cultures: Latino Caribbean literature written in the United States. Nashville: Vanderbilt University Press.com
  • Viera, Joseph M. «Exile among Exiles: Cristina Garcia.» Poets and Writers. September/October, 1998.

Ссылки

  • [www.cristinagarcianovelist.com/ Официальный вебсайт]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Гарсия, Кристина



Денежные дела Ростовых не поправились в продолжение двух лет, которые они пробыли в деревне.
Несмотря на то, что Николай Ростов, твердо держась своего намерения, продолжал темно служить в глухом полку, расходуя сравнительно мало денег, ход жизни в Отрадном был таков, и в особенности Митенька так вел дела, что долги неудержимо росли с каждым годом. Единственная помощь, которая очевидно представлялась старому графу, это была служба, и он приехал в Петербург искать места; искать места и вместе с тем, как он говорил, в последний раз потешить девчат.
Вскоре после приезда Ростовых в Петербург, Берг сделал предложение Вере, и предложение его было принято.
Несмотря на то, что в Москве Ростовы принадлежали к высшему обществу, сами того не зная и не думая о том, к какому они принадлежали обществу, в Петербурге общество их было смешанное и неопределенное. В Петербурге они были провинциалы, до которых не спускались те самые люди, которых, не спрашивая их к какому они принадлежат обществу, в Москве кормили Ростовы.
Ростовы в Петербурге жили так же гостеприимно, как и в Москве, и на их ужинах сходились самые разнообразные лица: соседи по Отрадному, старые небогатые помещики с дочерьми и фрейлина Перонская, Пьер Безухов и сын уездного почтмейстера, служивший в Петербурге. Из мужчин домашними людьми в доме Ростовых в Петербурге очень скоро сделались Борис, Пьер, которого, встретив на улице, затащил к себе старый граф, и Берг, который целые дни проводил у Ростовых и оказывал старшей графине Вере такое внимание, которое может оказывать молодой человек, намеревающийся сделать предложение.
Берг недаром показывал всем свою раненую в Аустерлицком сражении правую руку и держал совершенно не нужную шпагу в левой. Он так упорно и с такою значительностью рассказывал всем это событие, что все поверили в целесообразность и достоинство этого поступка, и Берг получил за Аустерлиц две награды.
В Финляндской войне ему удалось также отличиться. Он поднял осколок гранаты, которым был убит адъютант подле главнокомандующего и поднес начальнику этот осколок. Так же как и после Аустерлица, он так долго и упорно рассказывал всем про это событие, что все поверили тоже, что надо было это сделать, и за Финляндскую войну Берг получил две награды. В 19 м году он был капитан гвардии с орденами и занимал в Петербурге какие то особенные выгодные места.
Хотя некоторые вольнодумцы и улыбались, когда им говорили про достоинства Берга, нельзя было не согласиться, что Берг был исправный, храбрый офицер, на отличном счету у начальства, и нравственный молодой человек с блестящей карьерой впереди и даже прочным положением в обществе.
Четыре года тому назад, встретившись в партере московского театра с товарищем немцем, Берг указал ему на Веру Ростову и по немецки сказал: «Das soll mein Weib werden», [Она должна быть моей женой,] и с той минуты решил жениться на ней. Теперь, в Петербурге, сообразив положение Ростовых и свое, он решил, что пришло время, и сделал предложение.