Гарсия де ла Уэрта, Висенте Антонио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Висенте Антонио Гарсия де ла Уэрта
Vicente Antonio García de la Huerta
Дата рождения:

9 марта 1734(1734-03-09)

Место рождения:

Сафра (Испания)

Дата смерти:

12 марта 1787(1787-03-12) (53 года)

Место смерти:

Мадрид (Испания)

Род деятельности:

драматург, поэт

Жанр:

драма

Висе́нте Анто́нио Гарси́я де ла Уэ́рта (исп. Vicente Antonio García de la Huerta; 9 марта 1734, Сафра — 12 марта 1787, Мадрид) — испанский поэт и драматург. Представитель испанского неоклассического театра. Горячий противник французской школы в испанской литературе.





Биография

Родился в провинции Бадахос, детство прошло в Саморе.

  • В 1757 переехал в Мадрид, где поступил на службу к Герцогу Альбе на должность архивариуса. По протекции герцога поступил в Испанскую Академию и в академию Сан-Фернандо. Первое, и пожалуй, самое известное его произведение (пьеса) «Ракель» было поставлено в Барселоне в 1775 году.
  • После Мятежа в Мадриде в 1766 эмигрировал в Париж, где за ним шпионили члены испанского посольства и перехватывали его корреспонденцию. После возвращения в Испанию подозревался во враждебных действиях против правительства и был сослан в Гранаду.
  • В 1777 году возвратился в Мадрид. Занимался переводами произведений Вольтера. Отредактировал и издал «Анталогию испанского театра» в 16 томах (1785—1786). Эта последняя его работа подвергалась жесточайшей критике в испанских литературных кругах. Тяжело переживая это давление поэт сошел с ума и умер в Мадриде в пятидесятитрехлетнем возрасте.

Творчество

  • «Ракель» (пьеса)
  • «Мстящий Агамемнон» (пьеса)
  • Biblioteca militar española
  • Obras poeticas

Напишите отзыв о статье "Гарсия де ла Уэрта, Висенте Антонио"

Литература

  • «Мировая энциклопедия биографий», том 2, ООО «Мир книги», Москва, 2002 год.
  • Г. П. Бердников. История всемирной литературы: в 9 томах. — Наука, 1988. — Т. Том 5. — 783 с. — ISBN 5020114006, ISBN 9785020114005.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Гарсия де ла Уэрта, Висенте Антонио

Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.