Гарсия I (король Леона)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гарсия I
исп. García I<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Гарсия I. Статуя XVIII в.</td></tr>

Король Леона
910 — 914
Предшественник: новое образование
Преемник: Ордоньо II
 
Вероисповедание: христианин
Рождение: около 871
Смерть: 19 января 914(0914-01-19)
Род: Перес
Отец: Альфонсо III Великий
Мать: Химена Памплонская
Супруга: Муниадонна Кастильская

Гарси́я I (исп. García I) (около 87119 января 914) — первый король Леона (910914). Старший сын короля Астурии Альфонса III Великого, представитель династии Перес.





Биография

До 909 года Гарсия был соправителем отца, однако в этом году был разоблачён заговор, составленный Гарсией и его тестем, кастильским графом Муньо Нуньесом[1], с целью свержения с престола Альфонса III. Гарсия был арестован и заключён в Госоне. В 910 году Муньо Нуньес организовал мятеж знати против короля Альфонса. На сторону мятежников перешли жена короля, Химена Памплонская, и его сыновья, Ордоньо и Фруэла. Чтобы избежать междоусобной войны, король Альфонс III отрёкся от престола, удалился в Самору, где в декабре этого года умер. После его смерти единое Королевство Астурия было разделено: Гарсия получил Королевство Леон, Ордоньо — Галисию, а Фруэла — собственно Астурию.

Став королём Леона, Гарсия I продолжил политику своих предшественников по заселению территорий, пограничных с владениями мавров. В его правление были укреплены замки вдоль Дуэро, а в 912 году повторно заселены ранее разорённые маврами Роа, Осма, Клуния и Сан-Эстебан-де-Гормас. Восстановление пограничных городов значительно увеличило влияние местных графов, особенно графа Бургоса Гонсало Фернандеса.

В 911 году король Гарсия совершил успешный поход против мавров Толедо и Талаверы, в 912 году поход к Дуэро, в результате которого граница между королевством Леон и Кордовским эмиратом стала проходить вдоль этой реки.

В 913 году Гарсия во главе войска выступил против графа Лантарона и Сересо Гонсало Тельеса. Король Леона отнял у Гонсало Тельеса его владения и поставил здесь графом Фернандо Диаса. Испано-мусульманский историк Ибн Идари в своей хронике сообщает, что узнав об успехах в войнах с маврами своего союзника короля Наварры Санчо I Гарсеса, Гарсия I решил превзойти того славой и в этом же году выступил в поход на мусульман. Леонское войско вторглось в земли мавров и дошло до Риохи, где в кровопролитном сражении около реки Сидакос (Cidacos) разбило войско мусульман. Леонцы захватили Нахеру и Калаорру, а затем, согласно хронике Сампиро, осадили Арнедо. Однако, несмотря на то, что город уже готов был сдаться, из-за неожиданной и тяжёлой болезни короля Гарсии войско христиан было вынуждено снять осаду и возвратиться обратно в королевство Леон.

Король Гарсия I скончался 19 января 914 года в Саморе[2], сразу же после возвращения из похода. Он не оставил наследников и новым монархом королевства Леон, по приглашению леонской знати, стал младший брат Гарсии, король Галисии Ордоньо II.

Напишите отзыв о статье "Гарсия I (король Леона)"

Примечания

  1. Гарсия был женат на дочери Муньо Нуньеса, Муниадонне (также Муния и Мумадонна).
  2. Это свидетельство, которое признаётся достоверным большинством историков, содержится в хронике Сампиро, но Ибн Идари говорит, что Гарсия I скончался в уже принадлежавшем христианам Арнедо и что перед своей смертью король, в присутствии графа Гонсало Тельеса, подписал своё завещание.

Ссылки

  • [www.fmg.ac/Projects/MedLands/ASTURIAS,%20LEON.htm#_Toc111995036 Asturias & Leon, kings] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 7 января 2012. [www.webcitation.org/65kaiWdXB Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  • [www.manfred-hiebl.de/mittelalter-genealogie/mittelalter/koenige/leon/garcias_1_koenig_914.html Garcias I] (нем.). Genealogie Mittelalter. Проверено 7 января 2012. [www.webcitation.org/669l4mwAb Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].
  • Анонимные авторы. [kuprienko.info/las-cronicas-de-la-espana-medieval-reconquista-chronicon-de-cardena-los-anales-toledanos-al-ruso/ Испанские средневековые хроники: Хроника Карденьи I. Хроника Карденьи II. Анналы Толедо I. Анналы Толедо II. Анналы Толедо III.]. www.bloknot.info (А. Скромницкий) (24 августа 2011). Проверено 7 января 2012. [www.webcitation.org/669l5ILzw Архивировано из первоисточника 14 марта 2012].

Литература

  • Корсунский А. Р. История Испании IX—XIII веков. — М.: Высшая школа, 1976. — 239 с.
  • Мюллер А. История ислама. От мусульманской Персии до падения мусульманской Испании. — М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004. — 894 с. — ISBN 5-17-022031-6.
  • Альтамира-и-Кревеа Р. История средневековой Испании. — СПб.: Евразия, 2003. — 608 с. — ISBN 58071-0128-6.
  • Historia de La Rioja. Edad Media. — Logroño: Edita Caja Rioja, 1983. — Т. II.

Отрывок, характеризующий Гарсия I (король Леона)

«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…