Гарт
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
Содержание |
Гарт.
- Гарт — общее название сплавов свинца с сурьмой (0.5‑13 %) и оловом.
- Гарт (в типографском деле) — сбитый, изношенный, негодный, попорченный шрифт, предназначенный для переплавки в словолитне[1][2].
- Гарт (рус. закалка) — организация пролетарских писателей 1920‑х годов на Украине и издававшийся ею альманах. Также театральный филиал «ГАРТ» — «Гурток аматорів робітничого театру» — «Кружок любителей рабочего театра».
- «Гарт» (журнал) — печатный орган ВУСПП (1927‑1932).
Топоним
- Гарт — село в Большеберезниковском районе Мордовии.
- Гарт — село в Порецком районе Чувашии.
- Гарт — село в Бобровицком районе Черниговской области Украины.
Персоналии
Фамилия
- Гарт, Генрих (1855—1906) — немецкий журналист и писатель; старший брат Юлиуса Гарта.
- Гарт, Дженни (род. 1972) — американская телевизионный актриса.
- Гарт, Леонид Игоревич (1973‑2012) — российский предприниматель и спортивный функционер.
- Гарт, Наталия Сергеевна (род. 1983) — российский предприниматель и спортивный функционер.
- Гарт, Фрэнсис Брет (1836‑1902) — американский прозаик.
- Гарт, Юлиус (1859—1930) — немецкий журналист, поэт, писатель, издатель и литературный критик; мл. брат Генриха Гарта.
Псевдоним
- Семён Семёнович Гарт (настоящее имя Самуил Соломонович Зусман; 1880—не ранее 1939) — русский философ, политический деятель, библиограф и публицист.
Напишите отзыв о статье "Гарт"
Примечания
- ↑ «[dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/13514/Гарт Гарт]» // Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. — Чудинов А. Н., 1910.
- ↑ «[dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/13514/Гарт Гарт]» // Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. — М: Русский язык, 1998.
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. На этой странице приведены: | |
Список статей об однофамильцах. | |
Список статей об одноимённых населённых пунктах. | |
Другие значения. | |
См. также: полный список статей, начинающихся со слова «Гарт». |
Отрывок, характеризующий Гарт
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.