Гартман, Николай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николай Гартман
Nicolai Hartmann
Дата рождения:

20 февраля 1882(1882-02-20)

Место рождения:

Рига, Лифляндская губерния, Российская империя

Дата смерти:

9 октября 1950(1950-10-09) (68 лет)

Место смерти:

Гёттинген, ФРГ

Страна:

Российская империя Российская империя
ФРГ ФРГ

Значительные идеи:

критическая (новая) онтология

Оказавшие влияние:

Платон, Аристотель, Кант, Гегель, Герман Коген, Пауль Наторп, Эдмунд Гуссерль, Макс Шелер

Не следует путать с другим философом — Эдуардом фон Гартманом (1842—1906).

Никола́й Га́ртман (нем. Nicolai Hartmann; 20 февраля 1882, Рига, Лифляндская губерния, Российская империя — 9 октября 1950, Гёттинген, ФРГ) — немецкий философ, основоположник критической (новой) онтологии.





Биография

Родился в Риге в семье инженера Карла Августа Гартмана (1848—1890) и дочери пастора Хелены, урождённой Хакман (1854—1938). Рано потерял отца. Учился в петербургской гимназии. Затем изучал медицину в Юрьеве (Ливония), классические языки в Санкт-Петербургском университете. В 1901 году получил степень бакалавра филологии. После революционных событий 1905 года переехал в Марбург, где занимался философией в Марбургском университете под руководством лидеров Марбургской школы неокантианства Германа Когена и Пауля Наторпа. С 1907 года — доктор философии. В 1909 году вышла его первая крупная работа «Платоновская логика бытия». С этого же года Гартман вёл курс философии в Марбургском университете[1][2][3].

Участвовал в Первой мировой войне[1]. В 1920—1950 — профессор философии в университетах Марбурга (1920—1925), Кёльна (1925—1931), Берлина (1931—1945) и Гёттингена (~1945—1950).

Испытав влияние работ Эдмунда Гуссерля, Гартман отходит от неокантианства, неудовлетворённый его субъективизмом («методологизмом»), что выразилось в работе «Основные черты метафизики познания» (1921), которая явилась как бы введением в онтологию Гартмана. В 1926 году выходит его «Этика», в которой Гартман развивает идеи Макса Шелера. В 1933 году публикуется книга «Проблема духовного бытия. Исследования к основоположению философии истории и исторических наук». В последующие годы выходят четыре тома онтологии Гартмана: «К основоположению онтологии» (1935), «Возможность и действительность» (1938), «Строение реального мира. Очерк всеобщего учения о категориях» (1940), «Философия природы. Абрис специального учения о категориях» (1950)[1]. В 1945 году гибнет рукопись его «Логики»[4].

В течение 30 лет вёл дискуссионный семинар по философии, которому придавал большое значение[1]. Являлся членом Германской академиии наук[5]. Был активным участником общества имени Канта[1].

Умер в 1950 году. Посмертно были опубликованы работы «Телеологическое мышление» (1951) и «Эстетика» (1953).

Студентами Гартмана были поэт Борис Леонидович Пастернак и философ Ганс-Георг Гадамер.

Философия

Влияние

Философия Николая Гартмана оказала влияние на ряд учёных. Её последователем был биолог Макс Гартман[1]. На критическую онтологию Николая Гартмана опирались психиатры Курт Шнайдер, Ганс Йорг Вайтбрехт, Э. Грюнталь, невролог Рихард Юнг[5]. Российский психиатр Ю. С. Савенко писал[5]:
Мой собственный опыт, со времени прочтения в 1969 г. книги Татьяны Николаевны Горенштейн «Философия Николая Гартмана», состоит в сильном переживании инсайта, благодаря критической онтологии, которая дает принципиально большую ясность понимания, принципиально больший уровень терпимости к другим позициям, и реально помогает в головоломных проблемах и противоречиях, которыми так богата наша профессия.

Сторонником критической онтологии был философ Г. Якоби[6].

Сочинения

  • Hartmann N. Platos Logik des Seins. — Gießen: Töpelmann, 1909.
  • Hartmann N. Grundzüge einer Metaphysik der Erkenntnis. — Berlin — Leipzig: De Gruyter, 1921.
    • Hartmann N. Grundzüge der Metaphysik der Erkenntnis. — 4. Aufl. — Berlin, 1949.
  • Hartmann N. Die Philosophie des deutschen Idealismus. I: Fichte, Schelling und die Romantik, II: Hegel. — Berlin — Leipzig: De Gruyter, 1923—1929.
  • Hartmann N. Ethik. — Berlin: De Gruyter, 1926. — Т. 1—3.
  • Hartmann N. Systematische Philosophie in eigener Darstellung // H. Schwarz (ed.) Deutsche systematische Philosophie nach ihren Gestaltern. — Berlin: Junker und Dünnhaupt, 1931. — Т. I. — С. 283—340.
  • Hartmann N. Das Problem des geistigen Seins. Untersuchungen zur Grundlegung der Geschichtsphilosophie und der Geisteswissenschaften. — Berlin: De Gruyter, 1933.
  • Hartmann N. Zur Grundlegung der Ontologie. — Berlin: De Gruyter, 1935.
  • Hartmann N. Möglichkeit und Wircklichkeit. — Berlin: De Gruyter, 1938.
  • Hartmann N. Der Aufbau der realen Welt. Grundriss der allgemeinen Kategorienlehre. — Berlin: De Gruyter.
  • Hartmann N. Neue Wege der Ontologie // Hartmann N. Systematische Philosophie. — Stuttgart: Kohlhammer, 1943. — С. 199—311.
  • Hartmann N. German Philosophy in the Last Ten Years // Mind. — 1949. — Т. 58. — С. 413—433.
  • Hartmann N. Philosophie der Natur. Abriss der speziellen Kategorienlehre. — Berlin: De Gruyter, 1950.
  • Hartmann N. Ästhetik. — Berlin: De Gruyter, 1953.
  • Hartmann N. Wie ist kritische Ontologie überhaupt möglich? [1923] // Kleinere Schriften. — Berlin: De Gruyter, 1958. — Т. 3. — С. 268—313.
В переводе на русский язык
  • Гартман Н. Эстетика = Ästhetik. — М., 1958.
    • Гартман Н. Эстетика = Ästhetik. — 2-е. — Киев: Ника-Центр, 2004. — 640 с. — ISBN 966-521-264-8.
  • Гартман Н. [anthropology.ru/ru/texts//hartmann/ontol.html Старая и новая онтология. (Пер. Д. Мироновой)] // Историко-философский ежегодник 1988. — М.: Наука, 1988. — С. 320—324. — ISBN 5-02-008028-4.
  • Гартман Н. Философско-историческое введение / Гартман Н. Проблема духовного бытия. Исследования к обоснованию философии истории и наук о духе. (Перевод А. Н. Малинкина) // Культурология. XX век: антология / Сост. С. Я. Левит. — М., 1995. — С. 608—648. — 703 с. — (Лики культуры). — 11 000 экз. — ISBN 5-7357-0044-8.
  • Гартман Н. [gtmarket.ru/laboratory/basis/5571 Познание в свете онтологии (Пер. с нем. А. Лаптева)] // Западная философия: итоги тысячелетия. — Екатеринбург; Бишкек: Деловая книга; Одиссей, 1997. — С. 461—540. — ISBN 5-88687-027-X, ISBN 5-86745-025-2.
  • Гартман Н. Систематическая философия в собственном изложении. (Пер. с нем. Ф. Вяккерева, В. Волжского) // Фауст и Заратустра. — СПб.: Азбука, 2001. — С. 207—274. — ISBN 5-267-00485-5.
  • Гартман Н. Этика = Ethik / Пер. с нем. А. Б. Глаголева под ред. Ю. С. Медведева, Д. В. Скляднева. — СПб.: Владимир Даль, 2002. — 707 с. — ISBN 5-93615-016-X.
  • Гартман Н. К основоположению онтологии / Пер. с нем. Ю. В. Медведева под ред. Д. В. Скляднева. — СПб.: Наука, 2003. — 639 с. — (Слово о сущем). — ISBN 5-02-026827-5.

Напишите отзыв о статье "Гартман, Николай"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Горнштейн, 1969, Введение.
  2. Harich, 2000, s. 1.
  3. Dictionary of World Biography, 2014.
  4. Горнштейн, 1969, Логическая сфера / Глава вторая. Учение о сферах бытия.
  5. 1 2 3 Савенко, 2003.
  6. Современная буржуазная философия, 1972, с. 330.

Литература

  • Акиндинова Т. А. Эстетический феномен в философской систематике Николая Гартмана. / Глава 23. Феноменологический анализ искусства // История эстетики: Учебное пособие / Ответственные редакторы: д. филос. н. В. В. Прозерский, д. филос. н. Н. В. Голик. — СПб.: Издательство Русской христианской гуманитарной академии, 2011. — С. 617—623. — 1000 экз. — ISBN 978-5-88812-442-0.
  • Балагушкин Е. Г. Гартман Н. // Культурология. Энциклопедия. В 2-х т. / Гл. ред. и авт. проекта С. Я. Левит. — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2007. — Т. 1. — С. 416—417. — 1392 с. — (Summa culturologiae). — ISBN 978-5-8243-0838-9, ISBN 978-5-8243-0840-2.
  • Богомолов А. С. § 2. Критическая онтология (Н. Гартман) / Глава VIII. «Реалистические» направления // Современная буржуазная философия. — Издательство Московского университета, 1972. — С. 323—331.
  • Бохенский И. М. Современная европейская философия = Europäische Philosophie der Gegenwart / Сокр. пер. с англ. В. В. Мшвениерадзе и М. К. Мамардашвили. — М.: Издательство иностранной литературы, 1959. — 288 с.
  • Гартман // Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. — 1983.
  • Гартман (Hartmann) Николай // Словарь по этике / Под редакцией И. Кона. — 1981.
  • Горнштейн Т. Н. Философия Николая Гартмана. (Критический анализ основных проблем онтологии). — Ленинград: Наука, 1969. — 278 с.
  • Киссель M. A. [iph.ras.ru/elib/0720.html Гартман [Н.]] // Новая философская энциклопедия / Ин-т философии РАН; Нац. обществ.-науч. фонд; Предс. научно-ред. совета В. С. Стёпин, заместители предс.: А. А. Гусейнов, Г. Ю. Семигин, уч. секр. А. П. Огурцов. — 2-е изд., испр. и допол. — М.: Мысль, 2010. — ISBN 978-5-244-01115-9.
  • Малинкин А. Н. Николай Гартман: «забытый» философ // Культурология. XX век: антология. — М.: Юрист, 1995. — С. 648—653. — 11 000 экз. — ISBN 5-7357-0044-8.
  • Перов Ю. В., Перов В. Ю. Философия ценностей и ценностная этика // Гартман Н. Этика / Пер. с нем. А. Б. Глаголева под ред. Ю. С. Медведева, Д. В. Скляднева. — СПб.: Владимир Даль, 2002. — С. 5—82. — ISBN 5-93615-016-X.
  • Рыскельдиева Л. Т. Аксиологический эстетизм Николая Гартмана // Вопросы философии : журнал. — 2005. — № 6. — С. 162—168.
  • Савенко Ю. С. [www.npar.ru/journal/2003/1/hartmann.php Николай Гартман. 1882—1950] // Независимый психиатрический журнал. — 2003. — № 1.
  • Слинин Я. А. Онтология Николая Гартмана в перспективе феноменологического движения // Гартман Н. К основоположению онтологии. — СПб.: Наука, 2003. — ISBN 5-02-026827-5.
  • Шелер М. [anthropology.rinet.ru/old/library/sheler5.htm Человек и история] // Шелер М. Избранные произведения. — М.: Гнозис, 1994. — ISBN 5-7333-0447-2.
  • «Э́тика» // Этика: Энциклопедический словарь / Под редакцией Р. Г. Апресяна и А. А. Гусейнова. — М.: Гардарики, 2001. — С. 583. — 671 с. — 5000 экз. — ISBN 5-8297-0049-2.
  • Barone, F. N. Hartmann nella filosofia del novecento. — Torino, 1957.
  • Feuerstein R. Die Modallehre N. Hartmanns. — Köln, 1957.
  • Gamba Alessandro. In principio era il fine. Ontologia e teleologia in Nicolai Hartmann. — Vita e Pensiero, 2004. — ISBN 88-343-1970-2.
  • Harich, Wolfgang. Nicolai Hartmann: Leben, Werk, Wirkung. — 2000. — 138 с.
  • Mohantly J. N. N. Hartmann und A. N. Whitehead. A Study Recent Platonism. — Calcutta, 1957.
  • Nicolai Hartmann // Dictionary of World Biography. — 2014. — Vol. 8. — P. 1571—1573.
  • Nicolai Hartmann 1882—1982 / Buch A. (Hg.). — Bonn, 1982.
  • Nicolai Hartmann. Der Denker und sein Werk / Hrsg. von H. Heimsoeth, R. Heiss. — Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1952. — 312 с.
  • Tymienecka A. T. Essence et Existence Etude à propos de la philosophie de R. Ingarden et N. Hartmann. — P., 1957.

Ссылки

  • [www.formalontology.it/hartmannn.htm Levels of Reality in Nicolai Hartmann's Ontology]. Проверено 29 июня 2014.
  • [nicolaihartmannsociety.org/ Nicolai Hartmann Society] (англ.). Проверено 1 июля 2014.
  • Poli, Roberto. [plato.stanford.edu/entries/nicolai-hartmann/ Nicolai Hartmann // Stanford Encyclopedia of Philosophy] (англ.). Проверено 28 июня 2014.
  • Горнштейн Т. Н. [nounivers.narod.ru/bibl/hartm.htm Категориальный анализ и теория относительности / Пространство, время и теория относительности / Глава шестая. Некоторые проблемы философии природы] // Философия Николая Гартмана. (Критический анализ основных проблем онтологии). — Ленинград: Наука, 1969.
  • [www.bbl-digital.de/eintrag// Гартман, Николай] в словаре Baltisches Biographisches Lexikon digital  (нем.)

Отрывок, характеризующий Гартман, Николай

Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.
– Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? – продолжал штаб офицер, – вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. Забьют тревогу, а вы без сапог очень хороши будете. (Штаб офицер улыбнулся.) Извольте отправляться к своим местам, господа, все, все, – прибавил он начальнически.
Князь Андрей невольно улыбнулся, взглянув на штабс капитана Тушина. Молча и улыбаясь, Тушин, переступая с босой ноги на ногу, вопросительно глядел большими, умными и добрыми глазами то на князя Андрея, то на штаб офицера.
– Солдаты говорят: разумшись ловчее, – сказал капитан Тушин, улыбаясь и робея, видимо, желая из своего неловкого положения перейти в шутливый тон.
Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла. Он смутился.
– Извольте отправляться, – сказал штаб офицер, стараясь удержать серьезность.
Князь Андрей еще раз взглянул на фигурку артиллериста. В ней было что то особенное, совершенно не военное, несколько комическое, но чрезвычайно привлекательное.
Штаб офицер и князь Андрей сели на лошадей и поехали дальше.
Выехав за деревню, беспрестанно обгоняя и встречая идущих солдат, офицеров разных команд, они увидали налево краснеющие свежею, вновь вскопанною глиною строящиеся укрепления. Несколько баталионов солдат в одних рубахах, несмотря на холодный ветер, как белые муравьи, копошились на этих укреплениях; из за вала невидимо кем беспрестанно выкидывались лопаты красной глины. Они подъехали к укреплению, осмотрели его и поехали дальше. За самым укреплением наткнулись они на несколько десятков солдат, беспрестанно переменяющихся, сбегающих с укрепления. Они должны были зажать нос и тронуть лошадей рысью, чтобы выехать из этой отравленной атмосферы.
– Voila l'agrement des camps, monsieur le prince, [Вот удовольствие лагеря, князь,] – сказал дежурный штаб офицер.
Они выехали на противоположную гору. С этой горы уже видны были французы. Князь Андрей остановился и начал рассматривать.
– Вот тут наша батарея стоит, – сказал штаб офицер, указывая на самый высокий пункт, – того самого чудака, что без сапог сидел; оттуда всё видно: поедемте, князь.
– Покорно благодарю, я теперь один проеду, – сказал князь Андрей, желая избавиться от штаб офицера, – не беспокойтесь, пожалуйста.
Штаб офицер отстал, и князь Андрей поехал один.
Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.