Гарь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Гарь (гарник, горельник, горель[1]) — лесная территория с древостоем, погибшим от пожара[2]. Согласно эколого-флористической классификации растительности Ж. Браун-Бланке, растительность гарей представлена классом Epilobietea angustifolii R.Tx. et Prsg. In R.Tx. 1950. На месте гари развивается постпирогенная сукцессия, характеризующаяся появлением на её месте мелколиственного, а затем коренного леса.

Гарь отличает от горельника, то, что древостой в последнем погиб лишь частично[2]. Пепелищем называют места, где пожаром уничтожены здания и строения.



В топонимике

Будучи приметными местами, гари часто из микротопонимов становились топонимами. На карте можно найти населённые пункты, названия которых содержат слово гарь: село Гарь-Покровское (Одинцовский район Московской области), село Гарь (в Тверской области, в Высокогорском районе Республики Татарстан), деревни Большая Гарь и Большие Погары (Пошехонский район Ярославской области) и т. д. Названия Гари, Гарь и их производные появились в результате развития подсечно-огневого земледелия, при котором выжигались под пашню участки леса.

См. также

Напишите отзыв о статье "Гарь"

Примечания

  1. Собичевский В. Т. Гарь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. 1 2 [www.complexdoc.ru/scan/%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2%2017.6.1.01-83 ГОСТ 17.6.1.01-83]. www.complexdoc.ru (1 июля 2002). — Охрана природы. Охрана и защита лесов. Термины и определения. Проверено 28 июня 2013. [www.webcitation.org/6HoPInce7 Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].



Отрывок, характеризующий Гарь

Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.