Гастингс, Макс
Поделись знанием:
– Здоровье государя императора! – крикнул он, и в ту же минуту добрые глаза его увлажились слезами радости и восторга. В ту же минуту заиграли: «Гром победы раздавайся».Все встали с своих мест и закричали ура! и Багратион закричал ура! тем же голосом, каким он кричал на Шенграбенском поле. Восторженный голос молодого Ростова был слышен из за всех 300 голосов. Он чуть не плакал. – Здоровье государя императора, – кричал он, – ура! – Выпив залпом свой бокал, он бросил его на пол. Многие последовали его примеру. И долго продолжались громкие крики. Когда замолкли голоса, лакеи подобрали разбитую посуду, и все стали усаживаться, и улыбаясь своему крику переговариваться. Граф Илья Андреич поднялся опять, взглянул на записочку, лежавшую подле его тарелки и провозгласил тост за здоровье героя нашей последней кампании, князя Петра Ивановича Багратиона и опять голубые глаза графа увлажились слезами. Ура! опять закричали голоса 300 гостей, и вместо музыки послышались певчие, певшие кантату сочинения Павла Ивановича Кутузова.
«Тщетны россам все препоны,
Храбрость есть побед залог,
Есть у нас Багратионы,
Будут все враги у ног» и т.д.
Только что кончили певчие, как последовали новые и новые тосты, при которых всё больше и больше расчувствовался граф Илья Андреич, и еще больше билось посуды, и еще больше кричалось. Пили за здоровье Беклешова, Нарышкина, Уварова, Долгорукова, Апраксина, Валуева, за здоровье старшин, за здоровье распорядителя, за здоровье всех членов клуба, за здоровье всех гостей клуба и наконец отдельно за здоровье учредителя обеда графа Ильи Андреича. При этом тосте граф вынул платок и, закрыв им лицо, совершенно расплакался.
Пьер сидел против Долохова и Николая Ростова. Он много и жадно ел и много пил, как и всегда. Но те, которые его знали коротко, видели, что в нем произошла в нынешний день какая то большая перемена. Он молчал всё время обеда и, щурясь и морщась, глядел кругом себя или остановив глаза, с видом совершенной рассеянности, потирал пальцем переносицу. Лицо его было уныло и мрачно. Он, казалось, не видел и не слышал ничего, происходящего вокруг него, и думал о чем то одном, тяжелом и неразрешенном.
Макс Гастингс | |
англ. Sir Max Hugh Macdonald Hastings | |
Гастингс на юбилее Financial Times, 2013 | |
Имя при рождении: |
Макс Хью Макдональд Гастингс |
---|---|
Дата рождения: |
28 декабря 1945 (78 лет) |
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Род деятельности: | |
Жанр: |
Макс Гастингс (англ. Sir Max Hugh Macdonald Hastings, род. 28 декабря 1945) — британский историк, писатель, журналист. Автор многочисленных книг о Второй мировой войне.
Содержание
Биография
Отец Макса — Макдоналд Гастингс (1909—1982) был военным корреспондентом, мать была редактором журнала Harper’s Bazaar. Макс окончил школу Чартерхаус и поступил в Университетский колледж Оксфорда, который бросил через год. Работал журналистом в более чем 60 странах и 11 военных конфликтах. Десять лет был главным редактором The Daily Telegraph (1986—1995). В 2002 году был посвящён в рыцари.
Книги
- 1968 — англ. «The Fire This Time» (ISBN 0-575-00234-4)
- 1969 — англ. «The Fight for Civil Rights in Northern Ireland» (ISBN 0-575-00482-7)
- 1977 — англ. «Montrose: The King's Champion» (ISBN 0-575-02226-4)
- 1979 — англ. «Bomber Command» (ISBN 0-7181-1603-8)
- 1980 — англ. «Battle of Britain by Len Deighton, Max Hastings» (ISBN 0-224-01826-4)
- 1980 — англ. «Yoni - Hero of Entebbe: Life of Yonathan Netanyahu» (ISBN 0-297-77565-0)
- 1981 — англ. «Das Reich: Resistance and the March of the Second SS Panzer Division Through France, June 1944» (ISBN 0-7181-2074-4)
- 1982 — англ. «Das Reich: March of the Second SS Panzer Division Through France» (ISBN 0-03-057059-X)
- 1983 — англ. «The Battle for the Falklands by Max Hastings, Simon Jenkins» (ISBN 0-393-01761-3)
- 1984 — англ. «Overlord: D-Day and the Battle for Normandy» (ISBN 0-671-46029-3)
- 1985 — англ. «The Oxford Book of Military Anecdotes (ed.)» (ISBN 0-19-214107-4)
- 1985 — англ. «Victory in Europe» (ISBN 0-297-78650-4)
- 1987 — англ. «The Korean War» (ISBN 0-7181-2068-X)
- 1989 — англ. «Outside Days» (ISBN 0-7181-3330-7)
- 1992 — англ. «Victory in Europe: D-Day to V-E Day» (ISBN 0-316-81334-6)
- 1999 — англ. «Scattered Shots» (ISBN 0-333-77103-6)
- 2000 — англ. «Going to the Wars» (ISBN 0-333-77104-4)
- 2002 — англ. «Editor: A Memoir» (ISBN 0-333-90837-6)
- 2004 — «Армагеддон: битва за Германию, 1944—1945» (англ. «Armageddon: The Battle for Germany 1944-45», ISBN 0-333-90836-8)
- 2010 — англ. «Did You Really Shoot the Television?: A Family Fable» (ISBN 978-0007271719)
- 2015 — Макс Хейстингс. Первая мировая война: Катастрофа 1914 года = Europe Goes To War 1914. — М.: Альпина нон-фикшн, 2015. — 604 с. — ISBN 978-5-91671-391-6.
- Макс Хейстингс. Вторая мировая война: Ад на земле = All Hell. Let Loose The World At War 1939–1945. — М.: Альпина нон-фикшн, 2015. — 698 с. — ISBN 978-5916713527.
См. также
- Overlord — компьютерная игра по мотивам книги «Overlord: D-Day and the Battle for Normandy»
Напишите отзыв о статье "Гастингс, Макс"
Ссылки
- [www.inosmi.ru/books/20070907/236492.html В фокусе эксперт: Макс Гастингс]
Отрывок, характеризующий Гастингс, Макс
Труды его не пропали даром. Обеды его, постный и скоромный, были великолепны, но совершенно спокоен он всё таки не мог быть до конца обеда. Он подмигивал буфетчику, шопотом приказывал лакеям, и не без волнения ожидал каждого, знакомого ему блюда. Всё было прекрасно. На втором блюде, вместе с исполинской стерлядью (увидав которую, Илья Андреич покраснел от радости и застенчивости), уже лакеи стали хлопать пробками и наливать шампанское. После рыбы, которая произвела некоторое впечатление, граф Илья Андреич переглянулся с другими старшинами. – «Много тостов будет, пора начинать!» – шепнул он и взяв бокал в руки – встал. Все замолкли и ожидали, что он скажет.– Здоровье государя императора! – крикнул он, и в ту же минуту добрые глаза его увлажились слезами радости и восторга. В ту же минуту заиграли: «Гром победы раздавайся».Все встали с своих мест и закричали ура! и Багратион закричал ура! тем же голосом, каким он кричал на Шенграбенском поле. Восторженный голос молодого Ростова был слышен из за всех 300 голосов. Он чуть не плакал. – Здоровье государя императора, – кричал он, – ура! – Выпив залпом свой бокал, он бросил его на пол. Многие последовали его примеру. И долго продолжались громкие крики. Когда замолкли голоса, лакеи подобрали разбитую посуду, и все стали усаживаться, и улыбаясь своему крику переговариваться. Граф Илья Андреич поднялся опять, взглянул на записочку, лежавшую подле его тарелки и провозгласил тост за здоровье героя нашей последней кампании, князя Петра Ивановича Багратиона и опять голубые глаза графа увлажились слезами. Ура! опять закричали голоса 300 гостей, и вместо музыки послышались певчие, певшие кантату сочинения Павла Ивановича Кутузова.
«Тщетны россам все препоны,
Храбрость есть побед залог,
Есть у нас Багратионы,
Будут все враги у ног» и т.д.
Только что кончили певчие, как последовали новые и новые тосты, при которых всё больше и больше расчувствовался граф Илья Андреич, и еще больше билось посуды, и еще больше кричалось. Пили за здоровье Беклешова, Нарышкина, Уварова, Долгорукова, Апраксина, Валуева, за здоровье старшин, за здоровье распорядителя, за здоровье всех членов клуба, за здоровье всех гостей клуба и наконец отдельно за здоровье учредителя обеда графа Ильи Андреича. При этом тосте граф вынул платок и, закрыв им лицо, совершенно расплакался.
Пьер сидел против Долохова и Николая Ростова. Он много и жадно ел и много пил, как и всегда. Но те, которые его знали коротко, видели, что в нем произошла в нынешний день какая то большая перемена. Он молчал всё время обеда и, щурясь и морщась, глядел кругом себя или остановив глаза, с видом совершенной рассеянности, потирал пальцем переносицу. Лицо его было уныло и мрачно. Он, казалось, не видел и не слышал ничего, происходящего вокруг него, и думал о чем то одном, тяжелом и неразрешенном.