Гата (блюдо)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Гата (азерб. Kətə - Кята; арм. գաթա) — распространённое закавказское (азербайджанское[1][2], армянское) национальное кондитерское изделие, представляющее собой слоеные пирожки.





Этимология и происхождение

Первое[3] упоминание у армянского баснописца и проповедника Вардана Айгекци (XII—XIII вв.), в басне «Свинья и гата».[4][5] Этимология названия неизвестна[3][6]. Схожесть с французским 'gateau' — пирожное, скорее всего случайное[3][6]. Как возможная этимология предлагалось также производное от арм. կաթ [кат] — молоко, следовательно 'катай' — молочный, но это отвергается Ачаряном.[3]

Региональные разновидности гаты

В разных районах Армении сложились свои традиции приготовления гаты. Различают:

  • арцахскую (или карабахскую)[7],
  • гугаркскую (степанаванскую)[8],
  • караклисскую (кироваканскую)[9], которые готовят опарным способом,
  • ереванскую[10] и гюмрийскую (она же ширакская, ленинаканская), которые готовят безопарным способом.

Азербайджанские разновидности[11]:

Напишите отзыв о статье "Гата (блюдо)"

Примечания

  1. Н. Г. Волкова. Азербайджанцы Грузии (по материалам полевых исследований 1973—1976 гг.). — Полевые исследования института этнографии: Наука, 1976. — С. 115.
    Пожалуй, большую традиционность в материальной культуре наших дней сохранила пища и в целом система питания азербайджанцев Грузии. Это проявляется, во-первых, в сохранении множества блюд, характерных для традиционной азербайджанской кухни. К их числу относятся хянгял (тесто кусочками и в отличие от грузинского хинкали без мясной начинки), каеурма, тойга (суп из мацони с зеленью и чесноком), шорпа (суп с крупой и мясом), долма (род голубцов из виноградных листьев, реже — капустных), различные лоби (из красной фасоли с чесноком и мацони или зелёной фасоли с яйцами), баклажаны. Изготовляются также традиционные сладости: кята, фасаллы, назых.
  2. В. И. Козлов (доктор исторических наук). Этническая экология. — Координационно-методический центр прикалдной этнографии, Институт этнологии и антропологии РАН, 1994 . — С. 202. — 230 с.
    …так на молоканских свадьбах кроме традиционных блюд (борщ, лапша, мясо с картошкой, рисовая каша с изюмом) отмечено употреблениедолмы (небольшие голубцы), кяты (слоеные пирожки) и некоторых других азербайджанских блюд, подаваемых, впрочем, на столы, где сидит более молодое поколение.
  3. 1 2 3 4 Р. Ачарян. [www.nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=7&pageNumber=504 Этимологический корневой словарь армянского языка]. — 1973. — Т. 1. — С. 499.
  4. Вардан Айгекци, «Жоховацойк аракай Варданай», С. Петербург, 1899, стр. 320
  5. [digilib.am/digilib/?menu=&wrk=304&wrpg=0&aupg=0 Вардан Айгекци, «Сборник басен Вардана», оригинал на арм.] басня н. 342
  6. 1 2 Г. Джаукян. Этимологический словарь армянского языка. — Ереван: Асохик, 2010. — С. 144.
  7. [web.archive.org/web/20110529092801/www.pamadur.ru/armjanskaja-kuhnja/sladosti/293-gata-arcahskaja Гата арцахская (сладкий сдобный пирог)]
  8. [web.archive.org/web/20110529092735/www.pamadur.ru/armjanskaja-kuhnja/sladosti/290-gata-stepanavanskaja Гата степанаванская]
  9. [web.archive.org/web/20110529092735/www.pamadur.ru/armjanskaja-kuhnja/sladosti/291-gata-kirovokanskaja Гата кировоканская]
  10. [www.pamadur.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=292:gata-erevanskaja&catid=28:2009-07-02-10-57-41&Itemid=37 Гата ереванская]
  11. [basturma.nov.ru/01/04/kyata.html Кята]
  12. [wow-cook.ru/recipe/detail.php?ID=2407&SECTION_ID=308 Кята бакинская]
  13. [food.ua/recipes/10117 Карабахская кята]
  14. [www.upechi.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=8232:kyata-karabaxskaya&catid=415:sladosti&Itemid=1153 Кята карабахская]
  15. [kirulya.livejournal.com/1713100.html Блог К.Певзнер Карабахская кята]
  16. [news.day.az/society/257689.html?crnd=32834 Сытное угощение: кята карабахская] (рус.), Day.Az (28 марта 2011).
  17. [www.vkusnotithe.ru/nacionaljnaya-kukhnya/azerbayjdzhanskaya-kukhnya-/vihpechka-desertih-napitki/1500-kyata.html Кята]
  18. [basturma.nov.ru/01/04/kyata-po-gyandjinski.html Рецепт] приготовления кяты по-гянджински

Ссылки

  • [www.khachkar.ru/encyclopedia/?id=119 В армянской энциклопедии]
  • [www.vokrugsveta.ru/vs/article/6028/ Журнал «Вокруг Света»]


Отрывок, характеризующий Гата (блюдо)

– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.
– Прелесть, прелесть, дядюшка; еще, еще, – закричала Наташа, как только он кончил. Она, вскочивши с места, обняла дядюшку и поцеловала его. – Николенька, Николенька! – говорила она, оглядываясь на брата и как бы спрашивая его: что же это такое?
Николаю тоже очень нравилась игра дядюшки. Дядюшка второй раз заиграл песню. Улыбающееся лицо Анисьи Федоровны явилось опять в дверях и из за ней еще другие лица… «За холодной ключевой, кричит: девица постой!» играл дядюшка, сделал опять ловкий перебор, оторвал и шевельнул плечами.
– Ну, ну, голубчик, дядюшка, – таким умоляющим голосом застонала Наташа, как будто жизнь ее зависела от этого. Дядюшка встал и как будто в нем было два человека, – один из них серьезно улыбнулся над весельчаком, а весельчак сделал наивную и аккуратную выходку перед пляской.
– Ну, племянница! – крикнул дядюшка взмахнув к Наташе рукой, оторвавшей аккорд.
Наташа сбросила с себя платок, который был накинут на ней, забежала вперед дядюшки и, подперши руки в боки, сделала движение плечами и стала.
Где, как, когда всосала в себя из того русского воздуха, которым она дышала – эта графинечка, воспитанная эмигранткой француженкой, этот дух, откуда взяла она эти приемы, которые pas de chale давно бы должны были вытеснить? Но дух и приемы эти были те самые, неподражаемые, не изучаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. Как только она стала, улыбнулась торжественно, гордо и хитро весело, первый страх, который охватил было Николая и всех присутствующих, страх, что она не то сделает, прошел и они уже любовались ею.
Она сделала то самое и так точно, так вполне точно это сделала, что Анисья Федоровна, которая тотчас подала ей необходимый для ее дела платок, сквозь смех прослезилась, глядя на эту тоненькую, грациозную, такую чужую ей, в шелку и в бархате воспитанную графиню, которая умела понять всё то, что было и в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке.
– Ну, графинечка – чистое дело марш, – радостно смеясь, сказал дядюшка, окончив пляску. – Ай да племянница! Вот только бы муженька тебе молодца выбрать, – чистое дело марш!
– Уж выбран, – сказал улыбаясь Николай.