Гатти, Арман

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арман Гатти
Armand Gatti
Дата рождения:

26 января 1924(1924-01-26) (100 лет)

Место рождения:

Монте-Карло, Монако

Гражданство:

Монако МонакоФранция Франция

Профессия:

театральный режиссёр
кинорежиссёр
сценарист
кинопродюсер

Награды:

Да́нте Совёр Га́тти (итал. Dante Sauveur Gatti, более известный как Арма́н Гатти́ фр. Armand Gatti; род. 26 января 1924, Монте-Карло, Монако) — французский кино- и театральный режиссёр, драматург, поэт, журналист, сценарист.





Биография

Родился в итальянской семье. Тесно сотрудничал с такими изданиями, как «Paris Match», «L'Express», «Libération». Писал сценарии документальных фильмов. С 1959 года — в игровом кинематографе. С 1963 года работал только в театре и на телевидении.

Театр

Избранная фильмография

Режиссёр

  • 1961 — Загон / L'Enclos (Франция—Югославия)
  • 1963 — Другой Кристобаль / El otro Cristóbal (Франция—Куба)
  • 1970 — Переход через Эбро / Le Passage de l'Ebre (ТВ)
  • 1983 — Мы все были именами деревьев / Nous étions tous des noms d'arbres (Франция—Бельгия)

Сценарист

  • 1956 — Воскресенье в Пекине (д/ф)
  • 1958 — Письмо из Сибири / Lettre de Sibérie (д/ф)
  • 1959 — Моранбон / Moranbong, une aventure coréenne
  • 1961 — Загон / L'Enclos (по собственному рассказу)
  • 1963 — Другой Кристобаль / El otro Cristóbal
  • 1968 — Воображаемая жизнь мусорщика Огюста Ж. / La Vie imaginaire de l’éboueur Auguste G. (Das imaginäre Leben des Straßenkehrers Auguste G.)
  • 1970 — Переход через Эбро / Le Passage de l'Ebre (Der Übergang über den Ebro)

Награды

Напишите отзыв о статье "Гатти, Арман"

Литература

  • Кино: Энциклопедический словарь / Гл. ред. С. И. Юткевич Москва, Советская энциклопедия, 1987. — с. 91

Ссылки


Отрывок, характеризующий Гатти, Арман

– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.