Гвадзабия
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Гвадзабия — фамилия. Известные носители:
- Гвадзабия, Давид — заместитель председателя Верховного совета АР Абхазия (с марта 2014)
- Гвадзабия, Иосиф Берукович — председатель исполнительного комитета Совета депутатов трудящихся Цхакаевского района Грузинской ССР. Герой Социалистического Труда (1948).
- Гвадзабия, Феофан Дзакуевич — звеньевой колхоза «Октомбери» Потийского района Грузинской ССР. Герой Социалистического Труда (1948).
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%93%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D0%B7%D0%B0%D0%B1%D0%B8%D1%8F полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Гвадзабия"
Отрывок, характеризующий Гвадзабия
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.