Гварамия, Алеко Алексеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алеко Алексеевич Гварамия
ректор Абхазского государственного университета
Начало полномочий:

1989

Место рождения:

с. Гуп, Очамчырский район

Научная сфера:

алгебра

Учёная степень:

доктор физико-математических наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Сухумский государственный педагогический институт

Алеко Алексеевич Гварамия (абх. Алеко Гәарамиа; род. 7 сентября 1940, с. Гуп Очамчырский район) — ректор Абхазского государственного университета, профессор, доктор физико-математических наук, академик Академии Наук Абхазии и Адыгской международной Академии Наук.





Биография

Родился 7 сентября 1940 года с. Гуп Очамчырского района Абхазии.

Окончил ткварчельскую среднюю школу № 2 и поступил в Сухумский государственный педагогический институт на математический факультет. С третьего курса стал посещать исследовательские семинары кафедры высшей алгебры Московского государственного университета. На четвёртом курсе написал первую научную работу, с которой выступил на Всесоюзном алгебраическом коллоквиуме в Белорусском университете.

Учился в аспирантуре на кафедре алгебры и теории чисел под руководством известного алгебраиста Л. Куликова. В Молдавской энциклопедии назван одним из лучших учеников известного математика, профессора В. Белоусова.

В 1967 году в Москве защитил кандидатскую диссертацию на тему «Исследование некоторых классов квазигрупп с тождествами», докторскую на тему «Аксиоматизированные классы квазигрупп и многосортная универсальная алгебра» — в 1985 году в Новосибирске, в Институте математики Сибирского отделения АН СССР. Несколько лет работал в вузах Германии, где подготовил четырёх докторов наук. Читал лекции в 17 университетах мира (Московском, Берлинском, Лейпцигском, Потсдамском, Софийском, Будапештском и др. университетах).

Написал ряд фундаментальных научных работ в области современной алгебры, относящихся к решению алгоритмических проблем и функциональных уравнений в квазигруппах, изучению частичных тождеств, различных отображений квазигрупп, установлению критериев инвариантности аксиоматизируемых классов квазигрупп при изотопии, описанию классов представлений групп и квазигрупп, к различным проблемам теории многосортных алгебр. Исследования А. А. Гварамия связывающие теорию квазигрупп с абстрактной теорией автоматов, открывают новое, перспективное направление в прикладных вопросах математики.

В 1986 году ВАК при Совете Министров СССР присвоил ученое звание профессора.

С 1989 года на должности ректора Абхазского государственного университета. Благодаря его инициативе и международному авторитету в сложные для Абхазии годы Абхазского университету удалось наладить образовательные и научные связи с рядом вузов и научных центров России и других стран. Избирался депутатом парламента Абхазии (1991—1996), активно участвует в общественных и политических процессах в Абхазии.

В 1992 году избран академиком, членом президиума, руководителем отделения математики, механики и информатики Адыгской международной академии наук (АМАН).

С 2010 года — член Общественной палаты Абхазии[1].

Семья

Женат, имеет сына. Есть сестра — Ирина Гварамия.

Публикации и труды

Является автором более сотни публикаций в ведущих математических изданиях СССР, России, США, Венгрии, Германии, Болгарии, Польши, Израиля, Югославии. Среди них статьи, монографии, учебные пособия для вузов.

  • «Алгебраические структуры в теориях автоматов и баз данных». Сингапур, Нью-Джерси, Лондон, Гонконг, Мировая наука. 1992
  • «Элементы алгебраической теории автоматов» М., Высшая школа. 1994.
  • О линейных представлениях квазигрупп (А. А. Гварамия, Б. И. Плоткин) //Фундамент. и прикл. матем., 15:3 (2009), 113—118
  • Классы групповых представлений, аксиоматизируемых в логике действия (А. А. Гварамия, Б. И. Плоткин) // Фундамент. и прикл. матем., 11:2 (2005), 73-85
  • Представления квазигрупп и квазигрупповые автоматы (А. А. Гварамия) //Фундамент. и прикл. матем., 3:3 (1997), 775—800
  • Алгебры Халмоша и аксиоматизируемые классы квазигрупп (А. А. Гварамия) //УМН, 40:4(244) (1985), 215—216
  • Первый Всесоюзный симпозиум по теории квазигрупп и её приложениям (В. Д. Белоусов, А. А. Гварамия) //УМН, 23:6(144) (1968), 197—199

Напишите отзыв о статье "Гварамия, Алеко Алексеевич"

Примечания

  1. [apsnypress.info/news/1315.html Президент Сергей Багапш издал указ об утверждении членов Общественной палаты]

Ссылки

  • [www.eau-msu.ru/heis/view/1/rector Гварамия Алеко Алексеевич (Ректор АГУ)]
  • [www.rg.ru/2009/09/07/mgimo.html Абхазия готовит дипломатов (интервью с А. А. Гварамия)]

Отрывок, характеризующий Гварамия, Алеко Алексеевич

– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.