Гвидантонио да Монтефельтро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гвидантонио да Монтефельтро
итал. Guidantonio da Montefeltro
граф Урбино
1404 — 1443
 
Смерть: 21 февраля 1443(1443-02-21)
Супруга: Рингарда Малатеста
Катерина Колонна

Гвидантонио да Монтефельтро (итал. Guidantonio da Montefeltro; 1377 — 21 февраля 1443) — итальянский кондотьер, граф Урбино с 1404 года. Сын Антонио да Монтефельтро.





Биография

После смерти отца наследовал фамильные земли в итальянской области Марке.

За сумму в 12 тысяч гульденов получил от папы Бонифация IX подтверждение своих прав на Урбино и должность папского викария (1404).

Через несколько лет, отвергнув папский сюзеренитет, стал союзником неаполитанского короля Владислава, который в 1411 назначил его главным коннетаблем. Воспользовавшись тем, что папа Григорий XII отлучил его от церкви, захватил Ассизи. Также его власть признали Кастелло, Кальи, Форли и Форлимпополи.

В 1417 году Гвидантонио помирился с папским престолом, папа Мартин V (бывший епископ Урбино) в 1419 назначил его гонфалоньером и герцогом Сполето.

Семья

Гвидантонио да Монтефельтро был женат дважды:

  • Первая жена (1397) — Рингарда Малатеста (ум. 1423), детей не было.

  • Вторая жена — Катерина Колонна (ум. 1438), от которой было четверо детей. В их числе:

Также у Гвидантонио было трое незаконнорожденных детей:

  • Пьетро (ок. 1410—1479) — бенедиктинский монах, с 1456 епископ Кастельдуранте
  • Аура (ок. 1415—1475) — жена Убальдино дельи Убальдини, графа Апеккио
  • Федериго (1422—1482) — герцог Урбино

Напишите отзыв о статье "Гвидантонио да Монтефельтро"

Примечания

Источники

  • Grossi, Carlo (1819). Degli Uomini Illustri di Urbino Commentario. Urbino: Vicenzo Guerrini Stampatore. p. 5.
  • Litta, P. (1834). Famiglie celebri italiane. Milan.
  • Ugolini, F. (1859). Vite dei conti e duchi di Urbino. Urbino.
  • Bernd Roeck, Andreas Tönnesmann: Die Nase Italiens. Wagenbach, Berlin 2007, ISBN 978-3-8031-2558-3.

Отрывок, характеризующий Гвидантонио да Монтефельтро



Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде. Так же, как и прежде, он был рассеян и казался занятым не тем, что было перед глазами, а чем то своим, особенным. Разница между прежним и теперешним его состоянием состояла в том, что прежде, когда он забывал то, что было перед ним, то, что ему говорили, он, страдальчески сморщивши лоб, как будто пытался и не мог разглядеть чего то, далеко отстоящего от него. Теперь он так же забывал то, что ему говорили, и то, что было перед ним; но теперь с чуть заметной, как будто насмешливой, улыбкой он всматривался в то самое, что было перед ним, вслушивался в то, что ему говорили, хотя очевидно видел и слышал что то совсем другое. Прежде он казался хотя и добрым человеком, но несчастным; и потому невольно люди отдалялись от него. Теперь улыбка радости жизни постоянно играла около его рта, и в глазах его светилось участие к людям – вопрос: довольны ли они так же, как и он? И людям приятно было в его присутствии.
Прежде он много говорил, горячился, когда говорил, и мало слушал; теперь он редко увлекался разговором и умел слушать так, что люди охотно высказывали ему свои самые задушевные тайны.
Княжна, никогда не любившая Пьера и питавшая к нему особенно враждебное чувство с тех пор, как после смерти старого графа она чувствовала себя обязанной Пьеру, к досаде и удивлению своему, после короткого пребывания в Орле, куда она приехала с намерением доказать Пьеру, что, несмотря на его неблагодарность, она считает своим долгом ходить за ним, княжна скоро почувствовала, что она его любит. Пьер ничем не заискивал расположения княжны. Он только с любопытством рассматривал ее. Прежде княжна чувствовала, что в его взгляде на нее были равнодушие и насмешка, и она, как и перед другими людьми, сжималась перед ним и выставляла только свою боевую сторону жизни; теперь, напротив, она чувствовала, что он как будто докапывался до самых задушевных сторон ее жизни; и она сначала с недоверием, а потом с благодарностью выказывала ему затаенные добрые стороны своего характера.
Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие. А между тем вся хитрость Пьера состояла только в том, что он искал своего удовольствия, вызывая в озлобленной, cyхой и по своему гордой княжне человеческие чувства.
– Да, он очень, очень добрый человек, когда находится под влиянием не дурных людей, а таких людей, как я, – говорила себе княжна.
Перемена, происшедшая в Пьере, была замечена по своему и его слугами – Терентием и Васькой. Они находили, что он много попростел. Терентий часто, раздев барина, с сапогами и платьем в руке, пожелав покойной ночи, медлил уходить, ожидая, не вступит ли барин в разговор. И большею частью Пьер останавливал Терентия, замечая, что ему хочется поговорить.