Гвоздика пышная

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гвоздика пышная

Общий вид растения. Германия, август 2003 года.
Научная классификация
Международное научное название

Dianthus superbus L., 1754

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=13866 t:13866]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Dianthus+superbus&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Dianthus+superbus ???]

Гвозди́ка пы́шная (лат. Diánthus supérbus) — вид многолетних травянистых растений рода Гвоздика семейства Гвоздичные (Caryophyllaceae).





Название

Родовое название растения переводится с латыни как «божественный цветок»[2], а видовой эпитет — «пышная» или «великолепная»[3].

Распространение и среда обитания

Произрастает на лугах, лесных опушках, морском побережье, скальных склонах и разреженных лесах умеренной и умеренно-холодной зон Евразии[3][4].

Ареал гвоздики пышной простирается от Центральной Европы и Скандинавии, через практически всю территорию России (кроме Крайнего Севера и Юга), и до Монголии (по некоторым данным — до Японских островов) на востоке[4][5].

В России гвоздика пышная встречается в северной половине европейской части, в Сибири и на Дальнем Востоке[4][6].

Ботаническое описание

А. Гвоздика пышная
Б.Гвоздика травянка
Ботаническая иллюстрация из книги К. А. М. Линдмана «Bilder ur Nordens Flora», 1917—1926 (А)

Невысокое травянистое многолетнее растение с ползущим корневищем и узкими линейными листьями. Высота одиночных восходящих голых стеблей составляет 15—60 сантиметров. Побеги вегетативные, укороченные.

Крупные, ароматные цветки на длинных двухсантиметровых цветоножках с розоватыми или сиреневыми лепестками достигают 4 см в диаметре. Лепестки рассечены на множество нитевидных долей. Соцветие состоит из десяти тычинок и двух столбиков. Сростнолистная, цилиндрическая чашечка имеет до 2,3 см в длину и 0,5 см в диаметре. Цветение гвоздики пышной приходится на июнь — июль с возможным повторным цветением в октябре[6].

Семена чёрного цвета эллиптической формы[3][4][6].

Подвиды

Известно несколько подвидов гвоздики пышной — Dianthus superbus subsp. alpestris, Dianthus superbus subsp. autumnalis, Dianthus superbus subsp. norvegicus, Dianthus superbus subsp. stenocalyx, Dianthus superbus subsp. longicalycinus и Dianthus superbus subsp. superbus.

Слева направо — Цветок гвоздики пышной и её подвидов: Dianthus superbus subsp. longicalycinus, Dianthus superbus subsp. alpestris, Dianthus superbus var. speciosus; плоды и семена

Применение

Гвоздика пышная является лекарственным и декоративным растением[4]. В культуре неприхотливо и морозоустойчиво[4]. Используется для бордюров, каменистой горки и ковровых посадок[6].

Изготовленные из данного вида препараты обладают успокаивающим, потогонным, противосудорожным, кровоостанавливающим и обезболивающим действием. Применяется в народной медицине России, Европы, Тибета и Японии. Настой гвоздики служит средством при маточных кровотечениях, детских судорогах, головной боли и заболеваниях мочевого пузыря. Наружно применяется при дерматитах и для промывания воспалённой слизистой оболочки глаз. Точный химический состав растения не изучен, известно, что цветки гвоздики пышной содержат ароматическое эфирное масло, а листья — сапонины — безазотистые гликозиды растительного происхождения с поверхностно-активными свойствами.

Медонос, один цветок растения может давать до 44 мг нектара[7]:62.

Охранный статус

Несмотря на то, что ареал растения распространяется через всю Россию, во многих регионах гвоздика пышная занесена в Красные книги, в том числе в следующих регионах: Белгородская область, Калужская область, Курская область, Липецкая область, Республика Марий Эл, Республика Мордовия, Московская область, Мурманская область, Республика Татарстан, Тверская область, Тульская область, Тюменская область,Челябинская область и Чувашская Республика. Кроме того, данный вид числится в Красных книгах Восточной Фенноскандии, Латвийской Республики, Эстонской Республики и Львовской области Украины[8].

Среди территорий России, на которых охраняется гвоздика пышная — Симбозерский заказник[9], Юкспоррлак[10] (оба в Мурманской области) и Снетогорско-Муровицкий памятник природы[11] (Псковская область).

Основными лимитирующими факторами являются рекреационное воздействие и несанкционированный сбор в букеты[12].

Гвоздика пышная в Японии

В японской культуре существует идиоматическое выражение — Ямато-надэсико, образованное иероглифами Ямато (яп. 大和) — тут — японский национализм, «дух Ямато» и надэсико (撫子和) — «гвоздика пышная». Выражение означает патриархальный идеал женщины в традиционном японском обществе[13][14][15].

В Японии гвоздика пышная является одним из семи традиционных осенних цветков хаги (клевер), сусуки (серебряная трава, мискантус), кудзу (пуэрария лопастная), надэсико (гвоздика пышная), оминаэси (японская валериана), фудзибакама (посконник прободённый), кикё (китайский колокольчик).

Гвоздика пышная является символом посёлка Кавакита[16], находящегося в уезде Номи префектуры Исикава, и села Тонаки[17], расположенного в уезде Симадзири префектуры Окинава.

Напишите отзыв о статье "Гвоздика пышная"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. Каден Н. Н., Терентьева Н. Н. Этимологический словарь научных названий сосудистых растений дикорастущих и разводимых в СССР. Вып. 1. — М.: Изд-во МГУ, 1979. — С. 57
  3. 1 2 3 Александров Г., Зайцева И., Кобяков К. [www.kola-nature.org/publications/Rare_species.pdf Редкие растения Мурманской области] / Ред. В. Костина. — СПб., 2004. — С. 72. — 161 с.
  4. 1 2 3 4 5 6 Алексеев Ю. Е. и др. [www.cnshb.ru/AKDiL/0046/default.shtm Лесные травянистые растения. Биология и охрана: Справочник]. — М.: Агропромиздат, 1988. — 223 с. — ISBN 9785100002369.
  5. [linnaeus.nrm.se/flora/di/caryophylla/diant/diansupv.jpg Карта ареала гвоздики пышной на сайте Den Virtuella Floran]  (швед.)
  6. 1 2 3 4 [flower.onego.ru/other/dianth_m.html Энциклопедия декоративных садовых растений]
  7. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/zh_ras5-1.djvu Жизнь растений : в 6 т.] / Гл. ред. А. Л. Тахтаджян. — М.: Просвещение, 1980. — Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — 430 с.
  8. списки видов в перечисленных Красных книгах предоставлены на сайте [www.plantarium.ru/page/view/item/13189.html plantarium.ru]
  9. [picasaweb.google.com/OOPT51/OfDbqJ02#5358939663985583794 Симбозерский заказник на сайте Дирекции ООПТ Мурманской области (стр. 2)]
  10. [picasaweb.google.ru/OOPT51/DIcyID?feat=directlink#5382305341841831218 Памятник природы на сайте Дирекции ООПТ (кадастровая информация, карта) стр.3]
  11. [priroda.pskov.ru/snetogorsko-murovitskii Официальный сайт] Государственного комитета Псковской области по природопользованию и охране окружающей среды
  12. [igz.ilmeny.ac.ru/RED_BOOK/rast_pokritosemennie_gvozdichnie_gvozdika_pishnaya_01.html Красная книга Челябинской области]
  13. Kenkyusha New Japanese-English Dictionary. — 5-е изд. — 2003.
  14. Игнатьев А. [www.nb-info.ru/revolt/jap41_45.htm Звёздные войны на Тихом океане]. Проверено 7 октября 2009. [www.webcitation.org/66mQ7Mwub Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].
  15. Louis Frédéric. Japan Encyclopedia. — P. 1047.
  16. [www.town.kawakita.ishikawa.jp/kanko1_05.html 町章の由来] (яп.). Администрация посёлка Кавакита. Проверено 17 августа 2010. [www.webcitation.org/67TOhO5CT Архивировано из первоисточника 7 мая 2012].
  17. [www.vill.tonaki.okinawa.jp/kanko/index6.html 渡名喜村役場 渡名喜村の紹介] (яп.). Администрация села Тонаки. Проверено 24 августа 2010. [www.webcitation.org/67VY7JDGn Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].

Литература

  • [www.biodat.ru/db/rbm/rbm4.doc Сосудистые растения] // Красная книга Мурманской области / Правительство Мурм. обл., Упр. природ. ресурсов и охраны окружающей среды МПР России по Мурм. обл.; Науч. ред. Н. А. Константинова и др. — Мурманск: Мурм. обл. кн. изд-во, 2003. — С. 156-157. — 400 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85510-275-0.
  • Геннадий Александров, Ирина Зайцева, Константин Кобяков. [www.kola-nature.org/publications/Rare_species.pdf Редкие растения Мурманской области]. — СПб.: ОАО «Иван Фёдоров», 2004. — 161 с.
  • Алексеев Ю. Е., Вахрамеева М. Г., Денисова Л. В., Никитина С. В. [www.cnshb.ru/AKDiL/0046/default.shtm Лесные травянистые растения. Биология и охрана: Справочник]. — М.: Агропромиздат, 1988. — 223 с. — ISBN 9785100002369.
  • В. Н. Большаков, Институт экологии растений и животных (РАН). [igz.ilmeny.ac.ru/RED_BOOK/rast_pokritosemennie_gvozdichnie_gvozdika_pishnaya_01.html Гвоздика пышная Dianthus superbus L.] // [igz.ilmeny.ac.ru/RED_BOOK/ Красная книга Челябинской области]. — Уральский гос. университет, 2005. — 448 с. — ISBN 9785752515750.
  • Губанов, И. А. и др. 525. Dianthus superbus L. (D. stenocalyx Juz.) — Гвоздика пышная // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2003_illustr_opred_rast_sred_rossii_2.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2003. — Т. 2. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 134. — ISBN 9-87317-128-9.
  • Березнеговская Л.Н., Березовская Т.П., Дощинская Н.В. Лекарственные растения Томской области. — Томск: Томский университет, 1972. — С. 130,131. — 170 с.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Dianthus superbus
  • [linnaeus.nrm.se/flora/di/caryophylla/diant/diansupv.jpg Карта ареала гвоздики пышной на сайте Den Virtuella Floran]  (швед.)
  • [www.jcbi.ru/eco1/show_doc.php?id=784 Оценки по экологическим шкалам в базе данных «Флора сосудистых растений Центральной России» на сайте Объединённого центра вычислительной биологии и биоинформатики]

Отрывок, характеризующий Гвоздика пышная

Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]