Гвоздичноцветные

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гвоздичноцветные

Гвоздика голландская (Dianthus caryophyllus)
Научная классификация
Международное научное название

Caryophyllales Perleb (1826)

Синонимы
Центросеменные (лат. Centrospermae)
Семейства

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>

Гвоздичноцве́тные, или Гвоздикоцве́тные (лат. Caryophyllales), или Центросеменны́е (лат. Centrospermae) — порядок двудольных растений. В системе классификации APG II включён в группу базальные эвдикоты.

Значительная часть представителей этого порядка приспособлена к произрастанию в условиях засушливого климата; среди жизненных форм преобладают травы и кустарнички.





Представители гвоздичноцветных

К гвоздичноцветным относятся такие пищевые растения, как гречиха, ревень, свёкла, шпинат, щавель.

Среди представителей порядка — декоративные садовые растения (многие виды амаранта, гвоздики, целозии), а также комнатные растения: представители кактусовых (астрофитумы, гимнокалициумы, маммиллярии и множество других) и аизовых (литопсы, титанопсисы, фаукарии).

Хорошо известны и сорные растения из этого порядка: лебеда, марь.

Классификация

Система APG II

Согласно Системе APG II, порядок Гвоздичноцветные состоит из 29 семейств, объединяющих около 700 родов и более 11 тысяч видов.

Список семейств порядка Гвоздичноцветные
Возможна прямая и обратная сортировка по обеим колонкам
Русское название Латинское название
Аизовые,
или Аизооновые
Aizoaceae Martynov (1820)
Амарантовые,
или Щирицевые

(включая Маревые)
Amaranthaceae Juss. (1789)
Анцистрокладовые Ancistrocladaceae Planch. ex Walp. (1851)
Астеропейные Asteropeiaceae (Szyszyl.) Takht. ex Reveal & Hoogland (1990)
Ахатокарповые Achatocarpaceae Heimerl (1934)
Базелловые Basellaceae Raf. (1837)
Барбюйевые Barbeuiaceae Nakai (1942)
Галофитовые Halophytaceae A.Soriano (1984)
Гвоздичные Caryophyllaceae Juss. (1789)
Гисекиевые Gisekiaceae Nakai (1942)
Гречишные,
или Горцевые
Polygonaceae Juss. (1789)
Дидиереевые Didiereaceae Radlk. (1896)
Дионкофилловые Dioncophyllaceae Airy Shaw (1952)
Кактусовые Cactaceae Juss. (1789)
Лаконосовые Phytolaccaceae R.Br. (1818)
Мутовчатковые Molluginaceae Bartl. (1825)
Непентовые Nepenthaceae Bercht. & J.Presl (1820)
Никтагиновые Nyctaginaceae Juss. (1789)
Плюмбаговые,
или Свинчатковые
Plumbaginaceae Juss. (1789)
Портулаковые Portulacaceae Juss. (1789)
Рабродендровые Rhabdodendraceae Prance (1968)
Росолистные Drosophyllaceae Chrtek, Slavíková & Studnicka (1989)
Росянковые Droseraceae Salisb. (1808)
Саркобатовые Sarcobataceae Behnke (1997)
Симмондсиевые Simmondsiaceae Tiegh. (1899)
Стегносперматиевые Stegnospermataceae Nakai (1942)
Тамарисковые,
или Гребенщиковые
Tamaricaceae Bercht. & J.Presl (1820)
Физеновые Physenaceae Takht. (1985)
Франкениевые Frankeniaceae Desv. (1817)

Более ранние системы

Порядок Caryophyllales в системе классификации Тахтаджяна (1997) есть, но понимается в более узком смысле. По своему видовому составу порядок Caryophyllales в системе APG II примерно соответствует подклассу Caryophyllidae в системе классификации Тахтаджяна.

В системе классификации Кронквиста (1981) порядок состоит из следующих семейств:

Напишите отзыв о статье "Гвоздичноцветные"

Литература

  • An update of the Angiosperm Phylogeny Group classification for the orders and families of flowering plants: APG II. // The Linnean Society of London, Botanical Journal of the Linnean Society. 2003. № 141. — С. 399—436. (англ.)
[www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/fulltext/118872219/PDFSTART Полный текст: pdf] • [www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/fulltext/118872219/HTMLSTART Полный текст: html] • [www3.interscience.wiley.com/journal/118872219/abstract Краткий обзор] Проверено 24 июля 2008 г.
  • Жизнь растений. В 6-ти т. Т. 5. Ч. 1. Цветковые растения / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — М.: Просвещение, 1980. — С. 343—392.

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».

Ссылки

  • [www.mobot.org/MOBOT/Research/APweb/orders/Caryophyllalesweb.htm#Caryophyllales Гвоздичноцветные: информация] на сайте APWeb (англ.) (Проверено 20 апреля 2010)

Отрывок, характеризующий Гвоздичноцветные

– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.