Гданьск-Главный

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 54°21′20″ с. ш. 18°38′40″ в. д. / 54.35556° с. ш. 18.64444° в. д. / 54.35556; 18.64444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.35556&mlon=18.64444&zoom=17 (O)] (Я)
Станция Гданьск-Главный
Gdańsk Główny
Польские государственные железные дороги, </br>Скоростная городская железная дорога в Труймясте
Вид вокзала
Дата открытия:

1894 (вокзал: 1900)

Прежние названия:

Danzig Hauptbahnhof

Тип:

узловая

Количество платформ:

5

Количество путей:

11

Расположение:

Гданьск, Польша

Код в «Экспресс-3»:

5100022

Станция Гданьск-Главный на Викискладе</td></tr>

</table>

Гданьск-Главный (польск. Gdańsk Główny) — узловая пассажирская железнодорожная станция в Гданьске, в Поморском воеводстве Польши. Имеет 5 платформ и 11 путей. Относится по классификации к категории А, т.е. обслуживает более 2 миллионов пассажиров ежегодно.

Железнодорожную станцию построили в 1894 году, когда город Гданьск (нем. Danzig, Данциг) был в составе Германской империи‎. Существующее здание вокзала построили в 1900 году.

Напишите отзыв о статье "Гданьск-Главный"



Ссылки

  • [bazakolejowa.pl/index.php?dzial=stacje&id=69&okno=start Информация в базе Польских железных дорог]  (польск.)
  • [www.pod-semaforkiem.aplus.pl/pg-gdansk-g.php Информации и фотографии на сайте pod-semaforkiem]  (польск.)

Отрывок, характеризующий Гданьск-Главный

– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.