Где-то за морем

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
 Где-то за морем / Beyond the Sea
Эпизод сериала ««Секретные материалы»»
Основная информация
Номер серии

Сезон 1
Эпизод 13

Режиссёр

Дэвид Наттер

Автор сценария

Глен Морган
Джеймс Вонг

Код производителя

1X12

Дата показа

7 января 1994

Приглашённые актёры

Брэд Дуриф в роли Лютера Ли Боггса
Дон Синклер Дэвис в роли капитана Уильяма Скалли
Шейла Ларкен в роли Маргарет Скалли

Хронология серий
◄ ОгоньТранссексуал ►
Список эпизодов

«Где-то за морем»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2980 дней] (англ. «Beyond the Sea») — тринадцатый эпизод первого сезона сериала «Секретные материалы». Премьера состоялась 7 января 1994 на телеканале FOX. Эпизод является «монстром недели», не связанным с основной «мифологией» сериала.

После того, как похищены два студента колледжа, специальный агент ФБР Малдер (Дэвид Духовны) подозревает, что они имеют дело с серийным убийцей. Он готов взяться за дело в одиночку, ведь Скалли (Джиллиан Андерсон) недавно потеряла горячо любимого отца, но та настаивает на совместной работе даже в такое непростое время. Малдера раздражает, что Лютер Ли Боггс, самопровозглашенный медиум, которого вскоре должны казнить в газовой камере, предлагает ему информацию в обмен на пожизненное заключение. Малдер убежден, что Боггс — жулик, это он организует похищения, используя помощь сообщников за пределами тюрьмы. Скалли, которая недавно получила свой собственный опыт общения со сверхъестественным, не так в этом уверена и принимает Боггса немного более серьёзно.





Сюжет

Специальный агент ФБР Дана Скалли принимает у себя родителей — Уильяма и Маргарет Скалли. После их ухода, Дана засыпает у себя на диване и просыпается от того, что отец сидит напротив. Звонит телефон, она берет трубку — это звонит её мать с сообщением, что Уильям Скалли умер от сердечного приступа. Дана оглядывается и видит, как исчезает видение её отца.

Тем временем из машины на парковке переодетый в полицейского мужчина, похищает молодую пару. Несколькими днями позже, Скалли и её напарник Малдер, обсуждают дело в кабинете Малдера в здании им. Эдгара Гувера. Малдер говорит, что преступление, скорее всего, дело рук рецидивиста и есть повод считать, что похищенные будут убиты в течение нескольких дней. Он также рассказывает Скалли, что Лютер Ли Боггс, серийный убийца, которого он помог задержать несколько лет назад, утверждает, будто у него было видение о похищении, и предлагает помощь полиции в обмен на замену приговора о смертной казни. Малдер необыкновенно скептичен к утверждениям Боггса.

Позже агенты посещают Боггса в тюрьме, где у того случается видение о похищенной паре, основанное на частичке «улики», которая на самом деле является всего лишь куском футболки Малдера. Удовлетворившись тем, что Боггс врет, пара готовится удалиться. Скалли оборачивается и видит ещё одно явление её отца, говорящего с ней и напевающего песню, которая играла на похоронах — «Где-то за морем». Она не рассказывает Малдеру об этом. Агенты обсуждают возможность того, что Боггс организовал похищение вместе с пособником, чтобы избежать казни. Они изготавливают фальшивую газету, в которой сообщается, что пара найдена, в надежде на то, что Боггс свяжется со своим сообщником. Боггс не ведется на уловку, но дает агентам завуалированные подсказки к решению дела. Скалли, опираясь на эти ключи, первой обнаруживает склад, где содержали пару, а позже приводит Малдера и несколько других агентов к сараю для лодок, где похититель удерживает заложников. Девушку спасли, но похититель стреляет в Малдера и скрывается со вторым похищенным.

Боггс снова разговаривает со Скалли, утверждая, что может выйти на контакт с её отцом. Он предлагает передать ей последнее сообщение от отца, если Скалли будет присутствовать на его казни. Он также выдает информацию о новом местоположении похитителя, предупреждая её избегать «черта». Скалли приводит нескольких агентов к указанному Боггсом пивному заводу, где они спасают похищенного парня. Похититель спасается бегством, а Скалли бросается за ним вдогонку, но останавливается рядом с подставкой для бочек, увидев логотип пивоварни — хитрого дьявола. Прогнившие доски помоста ломаются и похититель разбивается насмерть.

Боггса ведут на казнь, он видит, что Скалли не пришла. Она в это время навещает Малдера в больнице, где тот восстанавливается после огнестрельного ранения. Скалли пришла сказать Малдеру, что верит ему — все было организовано Боггсом. Малдер спрашивает её, почему она отказалась от шанса снова услышать отца с помощью медиума, а Скалли отвечает, что ей нет необходимости слушать что-либо, ведь она уже знает, что бы сказал её отец.

В ролях

Съёмки

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • Эпизод был написан исполнительными продюсерами и давним творческим тандемом — Гленом Морганом и Джеймсом Вонгом — и стал четвёртым сценарием к сериалу, который они придумали. Морган и Вонг настаивали на том, чтобы роль Лютера Ли Боггса сыграл опытный актёр Брэд Дуриф, даже несмотря на опасения по поводу стоимости контракта с ним. Создатель «Секретных материалов» Крис Картер звонил президенту кинокомпании «Twentieth Century Fox» Питеру Роту во время ужина в честь дня благодарения, чтобы убедить того позволить нанять Дурифа на роль серийного убийцы. Дурифа просили сыграть в эпизоде, дав ему всего 4 дня на подготовку. Тогда он отказался от роли, а продюсерам пришлось пойти на уступку и дать ему дополнительную неделю для репетиций.
  • Крис Картер и Джиллиан Андерсон назвали этот эпизод самым любимым в первом сезоне.
  • Название эпизода «Где-то за морем» является отсылкой к песне «За морем» (1959) Бобби Дарина, которая играет на похоронах отца Скалли.
  • Имена Лютер Ли Боггс и Лукас Джексон Генри были основаны на имени реального серийного убийцы Генри Ли Лукаса. Персонаж Лютер Ли Боггс упоминается Дакотой Уитни (персонаж Аманды Пит в фильме «Секретные материалы: Хочу верить» (2008)
  • В одной из сцен этого эпизода в кабинете Малдера можно заметить кепку Макса Фенига из серии «Падший ангел»
  • Прозвища Скалли и её отца — Ахав и Старбек взяты из морской новеллы Германа Мелвилла «Моби Дик» (1851). В дальнейшем отсылки к этому роману появятся в сериях «Один вздох» (2 сезон) и «Трясина» (3 сезон).

Напишите отзыв о статье "Где-то за морем"

Литература

Ссылки

  • «Где-то за морем» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.tv.com/shows/the-xfiles/beyond-the-sea-503/ «Где-то за морем»] эпизод на TV.com
  • [web.archive.org/web/20010413095249/www.thexfiles.com/episodes/season1/1x12.html «Где-то за морем»] на официальном сайте Секретных материалов

Отрывок, характеризующий Где-то за морем

Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.