Гебелома клейкая

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Гебелома клейкая
Научная классификация
Царство: Грибы
Отдел: Базидиомицеты
Класс: Агарикомицеты
Порядок: Агариковые
Семейство: Строфариевые
Род: Гебелома
Вид: Гебелома клейкая
Латинское название
Hebeloma crustuliniforme (Bull.) Quél., 1872

Гебело́ма кле́йкая (лат. Hebeloma crustuliniforme) — гриб рода Гебелома (Hebeloma) семейства Строфариевые (Strophariaceae)[1]. Ранее род относили к семействам Паутинниковые (Cortinariaceae) и Больбитиевые (Bolbitiaceae).





Названия

Научные синонимы[2]:

  • Agaricus crustuliniformis Bull., 1787 basionym
  • Hebelomatis crustuliniformis (Bull.) Earle, 1909
  • Agaricus ossa J.F. Gmel., 1792

Русские синонимы:

  • Гебелома корочкови́дная
  • Ло́жный валу́й
  • Хреновый гриб

По-английски гриб называется «отравленный пирог» (англ. poison pie) или «сказочный торт» (fairy cake).

Латинское название вида происходит от слова crustula — «пирожок», «корочка».

Описание

Шляпка диаметром 4—9 см, сначала полусферическая или округло-коническая с подвёрнутым краем, затем раскрывается до плоской с неровной поверхностью и бугорком в центре. Кожица гладкая и слегка клейкая, светло-жёлтая или желтовато-коричневая, более светлая по краям.

Мякоть компактная, относительно мягкая, белая, с горьким вкусом и неприятным запахом редьки или сырого картофеля.

Ножка высотой 3—8 см и 0,8—2 см в диаметре, цилиндрическая, иногда с утолщением в основании, у зрелых грибов полая, беловатая или жёлто-коричневая. Верхняя часть её покрыта мучнистым, легко стирающимся налётом.

Пластинки частые, приросшие зубцом, сначала белые, затем становятся охристыми или серо-коричневыми со светлым краем. На пластинках иногда можно заметить мелкие капельки млечной или прозрачной жидкости, содержащей зрелые споры, при высыхании они оставляют тёмные пятнышки.

Споровый порошок охристо-коричневый, споры 11×6 мкм, миндалевидные, складчатые.

Изменчивость

Цвет шляпки может быть от грязно-белого до орехового, иногда кирпично-красный.

Экология и распространение

Образует микоризу с различными деревьями, растёт на лугах и лесных полянах, на почве в хвойных и лиственных лесах, садах, парках. Распространён в северной умеренной зоне, завезена в Австралию. Плодоносит группами, часто образует кольца.

Сезон август — ноябрь, в местах с мягкими зимами её можно встретить и зимой.

Сходные виды

Похожие грибы, относящиеся к тому же роду, все они несъедобны или слабо ядовиты, имеют похожий редечный запах, иногда запах напоминает какао:

Токсичность

Гриб ядовит. Симптомами отравления являются рвота, понос и колики в животе, которые проявляются через несколько часов после потребления.[3] Токсичные вещества гриба до сих пор не были идентифицированы.[4][5]

Напишите отзыв о статье "Гебелома клейкая"

Примечания

  1. [www.mycobank.org/Biolomics.aspx?Table=Mycobank&MycoBankNr_=241497 Гебелома клейкая] на сайте MycoBank (англ.)
  2. [www.mycobank.org/MycoTaxo.aspx?Link=T&Rec=241497 Гебелома клейкая на сайте www.mycobank.org]
  3. North Pamela. Poisonous Plants and Fungi in colour. — Blandford Press & Pharmacological Society of Great Britain, 1967.
  4. Benjamin DR. «Hebeloma crustuliniforme»: 362–363. in: Mushrooms: poisons and panaceas — a handbook for naturalists, mycologists and physicians. — New York: WH Freeman and Company, 1995.
  5. Price HW (1927) Mushroom poisoning due to Hebeloma crustuliniforme American Journal of Diseases of Childhood 34 441-442

Литература

  • Грибы: Справочник / Пер. с итал. Ф. Двин. — М.: «Астрель», «АСТ», 2001. — С. 157. — ISBN 5-17-009961-4.
  • Лессо Т. Грибы, определитель / пер. с англ. Л. В. Гарибовой, С. Н. Лекомцевой. — М.: «Астрель», «АСТ», 2003. — С. 67. — ISBN 5-17-020333-0.
  • Хардинг П. Грибы / Перевод с англ. Д. С. Щигеля. — М.: «Астрель», «АСТ», 2002. — С. 127. — ISBN 5-17-011765-5.
  • Nilsson, S. & Persson, O. (1977) Fungi of Northern Europe 2: Gill Fungi. Penguin Books. (англ.)
  • Phillips R. Mushrooms of North America. — Little, Brown & Co., 1991. — ISBN ISBN. (англ.)
  • Сержанина Г. И. Шляпочные грибы Белоруссии. — Минск: Наука и техника, 1984.

Отрывок, характеризующий Гебелома клейкая

– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.
– Mais charmante! [Очень мила!] – сказал он, очевидно про Наташу, как не столько слышала она, сколько поняла по движению его губ. Потом он прошел в первый ряд и сел подле Долохова, дружески и небрежно толкнув локтем того Долохова, с которым так заискивающе обращались другие. Он, весело подмигнув, улыбнулся ему и уперся ногой в рампу.
– Как похожи брат с сестрой! – сказал граф. – И как хороши оба!
Шиншин вполголоса начал рассказывать графу какую то историю интриги Курагина в Москве, к которой Наташа прислушалась именно потому, что он сказал про нее charmante.