Геджеконду

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Геджеконду (тур. Gecekondu, букв. «построенный за ночь»[1]) — специфический турецкий термин, означающий самовольно построенное жилище, как правило, представляющее собой неблагоустроенную лачугу. Название подобного типа жилища происходит от турецкого закона, согласно которому постройка, имеющая четыре стены и крышу, пусть даже совершенно условная и построенная нелегально, не может быть снесена, а должна стать предметом судебного разбирательства[2]; за время процесса она вполне может достраиваться, и большинство подобных дел заканчивается решением оставить постройку. Термин «геджеконду» в Турции может использоваться и как синоним любого дешёвого и неблагоустроенного жилья.

В современной Турции строительство целых трущобных кварталов, состоящих из домов-геджеконду, началось в середине 1940-х годов, термин «геджеконду» возник примерно тогда же[3]. Первоначально они строились на пустынных местностях вокруг городских центров (впоследствии ставших окраинами), но в ряде городов, в том числе в Анкаре, стали возникать даже в центрах городов. В большинстве случаев дома-геджеконду возводились мигрантами из сельской местности, при этом часто конкретный квартал строился выходцами из конкретной деревни. Многие современные геджеконду по-прежнему не имеют элементарных удобств, таких как электричество, водопровод и канализация, и являются центрами активности преступных группировок, торговли наркотиками и проституции. Турецкой полицией в кварталах геджеконду часто проводятся спецоперации.

В настоящее время геджеконду продолжают существовать во многих крупных городах Турции, в том числе в Стамбуле, Анкаре, Измире. По мнению исследователя Роберта Ньювирта, в Стамбуле в них проживает порядка шести миллионов человек[4]. Правительством Турции принимаются меры по постепенному расселению геджеконду[5].

Напишите отзыв о статье "Геджеконду"



Примечания

  1. [www.tureng.com/search/gecekondu A gecekondu szótári jelentése] (англ.). tureng.com. Проверено 24 февраля 2009.
  2. Ebru Karaca, Anja Hansmann [www.anjahansmann.com/wp-content/uploads/2008/09/gecekondu_pressbook.pdf Gecekondu: Built Over Night] (англ.) (2003). Проверено 24 февраля 2009.
  3. So z.B. in "Türkei - Wissenschaftliche Länderkunde", Darmstadt, 2002, S. 310
  4. Neuwirth, R (2004). Shadow Cities: A Billion Squatters, A New Urban World, Routledge ISBN 0-415-93319-6, Page 8.
  5. BAŞTAKAR, Şenol [arsiv.sabah.com.tr/2004/06/13/gnd114.html Gecekondu yerine uydukent için düğmeye basıldı] (тур.). Sabah (13 июня 2004). Проверено 17 февраля 2009.

Библиография

  • Helene Gartmann: Zur Situation der Frau im Gecekondu: Eine Untersuchung über die Lebensverhältnisse von Frauen in einem durch Zuwanderung aus dem Landesinnern entstandenen Stadtrandgebiet von Ankara. Schwarz Verlag, Berlin 1981, ISBN 3-922968-07-4.

Ссылки

  • [ejts.revues.org/45 The European Journal of Turkish Studies, Thematic Issue N°1 Gecekondu]

Отрывок, характеризующий Геджеконду

– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]