Гейслер, Кристиан Готлиб Генрих

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристиан Готфрид Генрих Гейслер
нем. Christian Gottfried Heinrich Geißler
Дата рождения:

26 июня 1770(1770-06-26)

Место рождения:

Лейпциг

Дата смерти:

27 апреля 1844(1844-04-27) (73 года)

Место смерти:

Лейпциг

Жанр:

Гравюра

Учёба:

Лейпцигская Академия графических искусств

Работы на Викискладе

Кристиан Готфрид Генрих Гейслер (нем. Christian Gottfried Heinrich Geißler) (26 июня 1770, Лейпциг — 27 апреля 1844, Лейпциг) — немецкий рисовальщик, гравёр на меди, иллюстратор, работавший в России в 1790—1798 гг.





Творческая деятельность

Автор гравюр известного альбома «Изображение мундиров Российского императорского войска, состоящее из 88 лиц иллюминированных» (Санкт-Петербург, 1793 г.). В 1793—1794 годах участвовал в экспедиции П. С. Палласа на юг России в качестве художника и гравёра.

Издал отдельно несколько этнографических альбомов из русской жизни:[1]

  1. «Costumes, moeurs et coutumes des Russes, Dessinés à St. Pbg. par Ch. G. H. Geissler, dessinateur attache à M. de Pallas, décrits par M. le Dr. I. G. Gruber, et traduite par M. de L… Leipzig». 4°. To же с немецким текстом, Leipzig 1801—3. C 40 раскрашенными картинками. Подпись: «Geisler fec» на № 1, 2, 4—14, 16, 19—22, 25, 27, 28, 31—33, 35, 38—40.
  2. «Sitten, Kleidungen und Gebraiiche der Russen aus den niedern standen. Leipzig. 1805»; 4°; c 28 раскрашенными картинками.
  3. «Spiele und Belustigungen der Russen aus den niedern Stände; von Geissler und I.G. Richter beschrieben. Leipzig 1805»; 4°. C 12 гравюрами.
  4. «Chatiments usitès en Russie… Leipsic, 10 gravures». Гравиров. в очерках и раскрашены; 4°. — Текст на французском и немецком языках: 1. Колодки; 2. Палки (солдатские); Кадеты и инвалиды гоняют солдат сквозь строй; 4. Палки y казаков; 5. Розги; секут девушку; 6. Батоги; 7. Плети; двое бьют человека, лежащего на земле, y которого руки растянуты и привязаны к жерди; 8. Кнут на козле (деревянная колода) 9. Вырезывание ноздрей; 10. Киргизские виселицы: жердь, перекинутая на двух верблюдах.
  5. «Die K. russ. Reiterei… Leipzig. 1813»; 4°. С раскрашенными картинками.
  6. Картинки в книгу: «Russische Völkerschaften von LA. Begh».
  7. «Изображение мундиров Российского Императорского войска, состоящее из 88 лиц иллюминованных». — То же по-немецки и по-французски. СПб. 1793; 8°. Эти 88 листов гравированы очерком и раскрашены. На многих из них подпись: «Geissler sс.».

Галерея

Напишите отзыв о статье "Гейслер, Кристиан Готлиб Генрих"

Примечания

  1. Д. А. Ровинский. Гейслер // Подробный словарь русских гравёров XVI—XIX веков, т. 1—2. — СПб., 1895—1899. — Т. 2 Словарь граверов. — С. 157-158. — 806 с.
  2. сост. Яков фон Люде, грав. Кристиан Гейслер. Илл. 1. Генерал-фельдмаршал. // [www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=2166 Изображение мундиров российско-императорскаго войска, состоящих из 88 лиц илюминованных] 11 с., [1] л. фронт., 88 л. ил. — СПб.: Тип. Сухопут. кадет. корпуса, 1793.

Ссылки

  • [artru.info/ar/55821/ Гейслер Христиан Готфрид Генрих на сайте Artru.info]

Отрывок, характеризующий Гейслер, Кристиан Готлиб Генрих

– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.