Гелл-Ман, Марри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марри Гелл-Ман
Murray Gell-Mann
Дата рождения:

15 сентября 1929(1929-09-15) (94 года)

Место рождения:

Манхэттен, Нью-Йорк, США

Страна:

США США

Научная сфера:

физика элементарных частиц

Альма-матер:
Йельский университет
Массачусетский технологический институт
Награды и премии:

Нобелевская премия по физике (1969)

Подпись:

Ма́рри Гелл-Ма́н (Гельман; англ. Murray Gell-Mann; род. 15 сентября 1929, Нью-Йорк, США) — американский физик, лауреат Нобелевской премии по физике за 1969 год «за открытия, связанные с классификацией элементарных частиц и их взаимодействий».





Биография

Марри Гелл-Манн родился в Нью-Йорке, в семье евреев-иммигрантов из Восточной Европы — директора курсов английского языка для иммигрантов Артура Исидора Гелл-Мана (1886—1969) и Паулины Райхштейн (1895—1962)[1][2][3][4]. Отец (до эмиграции — Исидор Гельман) был уроженцем Хоросткова в Галиции, но ещё подростком переехал с родителями в Черновицы (тогда провинция Буковина в Австро-Венгерской империи) и эмигрировал в США в 1911 году, поселившись на Нижнем Истсайде Нью-Йорка и устроившись учителем в еврейский детский приют[5][6][7]. В 1919 году он женился на Паулине Райхштейн, эмигрировавшей с родителями из Янова несколькими годами ранее. Брат — Бен (Бенедикт) Гельман (англ. Ben Gelman, 1921—2007), журналист и фотограф, многолетний колумнист газеты «The Southern Illinoisan».[8]

В детстве считался вундеркиндом, отличался большим любопытством и любовью к природе. После окончания Колумбийской подготовительной и грамматической школы (Нью-Йорк), Гелл-Ман поступил в возрасте пятнадцати лет в Йельский университет. Окончил Йельский университет с дипломом бакалавра наук (1948), поступил в аспирантуру Массачусетского технологического института и получил докторскую степень по физике (1951). С 1952 года работал в Чикагском университете с Энрико Ферми, сначала преподавателем (19521953), затем ассистент-профессором (19531954), адъюнкт-профессором (19541955). В 1955 году становится адъюнкт-профессором, с 1956 года — профессор, с 1967 года — почётный профессор Калифорнийского технологического института.

В возрасте 23 лет положил начало революции в области физики элементарных частиц, опубликовав свою основополагающую работу по странности и очарованию элементарных частиц.

Работа Гелл-Мана, появившаяся в 1950-х годах, дала объяснение природе обнаруженных к тому времени элементарных частиц, таких как каоны и гипероны. Классификация этих частиц привела к появлению нового квантового числа под названием странность. Одним из успехов Гелл-Мана считается формула Гелл-Мана — Нисидзимы, которая первоначально появилась из эмпирических наблюдений, но затем была объяснена кварковой моделью. Гелл-Ман и Абрахам Пайс объяснили многие трудные аспекты физики этих частиц.

На основе своих работ Гелл-Ман и Нисидзима предложили в 1961 году классификацию элементарных частиц-адронов (независимо от них такую же классификацию предложил примерно в то же время Ювал Нееман). Подобная классификация объясняется в настоящее время при помощи кварковой модели. Гелл-Ман называл свою модель восьмеричным путём, так как в модели присутствовали октеты частиц, и кроме того, он использовал аналогию с восьмеричным путём в буддизме, что отражало тогдашние его интересы.

Развивая модель, Гелл-Ман и независимо от него Джордж Цвейг постулировали в 1964 году кварковую модель элементарных частиц. В этой модели вводились кварки — частицы, из которых состоят адроны. Имя кваркам Гелл-Ман нашёл в книге Джеймса Джойса «Поминки по Финнегану», где в одном из эпизодов звучит фраза «Три кварка для мистера Марка!». Цвейг же называл их тузами, но данное название не прижилось и забылось.

Вскоре кварки были признаны основополагающими элементарными объектами, из которых состоят адроны. Современная теория взаимодействия кварков называется квантовой хромодинамикой (КХД) и основывается на работах Гелл-Мана. Кварковая модель является частью КХД и оказалась достаточно прочной, чтобы пережить открытие кварковых ароматов.

Кроме того, Гелл-Ману в совместной работе с Ричардом Фейнманом, также как и их соперникам Джорджу Сударшану и Роберту Маршаку, удалось впервые прояснить природу слабого взаимодействия. Эта работа последовала за открытием нарушения чётности У Цзяньсюн (Ву Цзяньсюн), после предсказания этого явления Ян Чжэньнином (Янг Чженьнином) и Ли Чжэндао (Цзундао).

На этом Гелл-Ман не остановился. В 1990-х годах он занялся новой проблемой сложных систем, активно сотрудничая с институтом Санта-Фе. По результатам своих исследований он написал популярную книгу «Кварк и ягуар: приключения в простом и сложном». Название книги взято из строки стиха Артура Шже: «Мир кварка непосредственно связан с ягуаром, мечущимся в ночи».

Джордж Джонсон написал биографию Гелл-Мана, которую он озаглавил «Странная красота: Марри Гелл-Ман и революция в физике XX-го века».

Марри Гелл-Ман также является коллекционером антиквариата из Восточной Азии. Он также увлекается лингвистикой и является членом редакторского совета энциклопедии Британника.

В настоящее время является почётным профессором теоретической физики (в отставке) в Калтехе и одновременно профессором на факультете теоретической физики и астрономии в университете Нью-Мексико в Альбукерке. В 1984 году участвовал в основании Института Санта-Фе — некоммерческой организации в городе Санта-Фе, призванной содействовать изучению сложных систем и утверждению теории сложности в качестве отдельной междисциплинарной науки. Иностранный член РАН (по Отделению ядерной физики (физика элементарных частиц) с 1994 года).

Награды

Получил звание Почётный доктор наук в следующих университетах:

Награды:

Иностранный член академий:

  • иностранный член (Foreign Fellow) Индийской национальной академии наук (INSA) (1984)
  • Российская академия наук — иностранный член по Отделению ядерной физики (физика элементарных частиц) (1994)

Напишите отзыв о статье "Гелл-Ман, Марри"

Примечания

  1. [archives.lib.siu.edu/?p=collections/findingaid&id=3098&q=&rootcontentid=101039#id101039 Ben Gelman Collection]
  2. [books.google.com/books?id=5rcRouRBhN0C&pg=PA152&lpg=PA152&dq= Physics: Decade by Decade]
  3. [books.google.com/books?id=HvA44FnlmJQC&pg=PA1&lpg=PA1&dq= Proceedings of the Conference in Honour of Murray Gell-Mann's 80th Birthday]
  4. [familysearch.org/ark:/61903/1:1:VP43-PSC Pauline R. Gellman (1895—1962)]
  5. [books.google.com/books?id=_NOwvVYlgIUC&pg=PA27&lpg=PA27&dq= George Johnson «Strange Beauty: Murray Gell-Mann and the Revolution in Twentieth-Century Physics»]
  6. [www.edge.org/3rd_culture/gell-mann03/gell-mann_print.html The Making of a Physicist: A Talk with Murray Gell-Mann] на сайте www.edge.org
  7. [books.google.com/books?id=hmNTNNQQ8ykC&pg=PR7&lpg=PR7&dq= Murray Gell-Mann: Selected Papers]
  8. [www.thesouthern.com/news/article_6ac854a8-482c-5ea3-ab0b-4c4507374f99.html Ben Gelman]
  9. Указ Президента Республики Казахстан № 327 от 17 мая 2012 года «О награждении юбилейной медалью „Қазақстан Республикасының тәуелсіздігіне 20 жыл“».

Литература

  • Лауреаты Нобелевской премии. В 2-х тт. — М.: «Прогресс», 1992.
  • Всемирный биографический энциклопедический словарь. — М.: БРЭ, 1998.

Ссылки

  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-50072.ln-ru Гелл-Манн Марри (Мюрей)] Профиль на официальном сайте РАН
  • Храмов Ю. А. Гелл-Ман Мюррей (Gell-Mann Murray) // Физики: Биографический справочник / Под ред. А. И. Ахиезера. — Изд. 2-е, испр. и дополн. — М.: Наука, 1983. — С. 79. — 400 с. — 200 000 экз. (в пер.)
  • [nobelprize.org/nobel_prizes/physics/laureates/1969/ Информация с сайта Нобелевского комитета]  (англ.)
  • [talaya.net/strangebeauty.html Домашняя страница странной красоты]  (англ.)
  • [www.edge.org/3rd_culture/gell-mann03/gell-mann_print.html Становления физика: интервью с Гелл-Маном]  (англ.)
  • [physicsweb.org/articles/world/16/6/2/1 Многие миры Гелл-Мана]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Гелл-Ман, Марри

Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.