Гельголандский диалект фризского языка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гельголандский диалект»)
Перейти к: навигация, поиск

Гельголандский диалект (Halunder freesk) — диалект фризского языка, на котором говорят на острове Гельголанд (Германия, Шлезвиг-Гольштейн). Гельголандский диалект вытесняется немецким языком, в начале XXI века всего несколько сотен из 1650 жителей острова говорят на нём. Однако предпринимаются усилия по сохранению диалекта. Например, он преподаётся в начальной школе. Ведутся работы по составлению гельголандского словаря.

От западнофризского языка, на котором говорят в нидерландской провинции Фрисландия, гельголандский диалект отличается наличием многих заимствований из английского, немецкого и нижненемецкого языков. Это объясняется исторической судьбой острова: между 1807 и 1890 годом он входил в состав Великобритании, с 1890 года — в составе Германии.



История

Хотя остров Гельголанд с географической точки зрения не относится к Фризским островам, в культурном отношении раньше он был близок именно к ним, а не к Германии. До XIX века абсолютное большинство жителей острова говорили на фризском языке. В 1890 году Гельголанд вошёл в состав Германии. Германия устроила на острове военную базу, постепенно начал развиваться и туризм. В связи с этим гельголандский диалект стал вытесняться немецким языком.

Примеры

Heeregot, ii Foor, dear Di bes uun’e Hemmel!
Haili skel wees Diin Neem.
Diin Rik lat keem,
Diin Wel skel djülle
uun’e Hemmel en iip’e lir.
Ii doagelik Brooad du is dollung,
en ferdjiuw is ii Skül,
as wi ferdjiuw wel din’n uun ii Skül stun.
En feere is ni wech fan Diin Wai.
Foor moake is frai fan Büsterkens!
Amen!
Alle Mensken sen frai, likwörti en med de sallowski Rechten geboorn. Djo hoa Ferstant en Geweeten medfin’n en skul arker as Bruurs uundjintreed.

Напишите отзыв о статье "Гельголандский диалект фризского языка"

Ссылки

  • [www.fa.knaw.nl/fa/uitgaven/trefwoord/jaargang-2006/helgolands_handwoordenboek.pdf Информация о работах по составлению словаря] (нид.)
  • [www.dbnl.org/tekst/wink007alge01/wink007alge01_030.htm Написанная в XIX веке статья о диалекте] (нид.)

Отрывок, характеризующий Гельголандский диалект фризского языка

Так думал князь Андрей, слушая толки, и очнулся только тогда, когда Паулучи позвал его и все уже расходились.
На другой день на смотру государь спросил у князя Андрея, где он желает служить, и князь Андрей навеки потерял себя в придворном мире, не попросив остаться при особе государя, а попросив позволения служить в армии.


Ростов перед открытием кампании получил письмо от родителей, в котором, кратко извещая его о болезни Наташи и о разрыве с князем Андреем (разрыв этот объясняли ему отказом Наташи), они опять просили его выйти в отставку и приехать домой. Николай, получив это письмо, и не попытался проситься в отпуск или отставку, а написал родителям, что очень жалеет о болезни и разрыве Наташи с ее женихом и что он сделает все возможное для того, чтобы исполнить их желание. Соне он писал отдельно.
«Обожаемый друг души моей, – писал он. – Ничто, кроме чести, не могло бы удержать меня от возвращения в деревню. Но теперь, перед открытием кампании, я бы счел себя бесчестным не только перед всеми товарищами, но и перед самим собою, ежели бы я предпочел свое счастие своему долгу и любви к отечеству. Но это последняя разлука. Верь, что тотчас после войны, ежели я буду жив и все любим тобою, я брошу все и прилечу к тебе, чтобы прижать тебя уже навсегда к моей пламенной груди».
Действительно, только открытие кампании задержало Ростова и помешало ему приехать – как он обещал – и жениться на Соне. Отрадненская осень с охотой и зима со святками и с любовью Сони открыли ему перспективу тихих дворянских радостей и спокойствия, которых он не знал прежде и которые теперь манили его к себе. «Славная жена, дети, добрая стая гончих, лихие десять – двенадцать свор борзых, хозяйство, соседи, служба по выборам! – думал он. Но теперь была кампания, и надо было оставаться в полку. А так как это надо было, то Николай Ростов, по своему характеру, был доволен и той жизнью, которую он вел в полку, и сумел сделать себе эту жизнь приятною.