Гемагглютинин
Гемагглютинин — любое вещество, вызывающее гемагглютинацию, реакцию агглютинации эритроцитов крови[1].
Примеры
- Гемагглютинин гриппа
- Measles hemagglutinin
- Parainfluenza hemagglutinin-neuraminidase
- Mumps hemagglutinin-neuraminidase
- Phytohaemagglutinin
Гемагглютинин вируса гриппа
Одним из примеров гемагглютинина является поверхностный белок вируса гриппа, обеспечивающий способность вируса присоединяться к клетке-хозяину. Видовую специфичность рецептора определяет тип связи N-ацетил-нейраминовой кислоты с галактозой (альфа2-3 или альфа2-6). Переключение рецепторной специфичности с альфа2-3 (у птиц) на альфа2-6 (у человека) является главным механизмом адаптации вируса к человеческой популяции. Основные иммуногенные детерминанты располагаются на поверхности вириона в структуре гемагглютинина, индуцируют в организме образование нейтрализующих антител и кодируются 4-м сегментом вирионной РНК вируса гриппа.
Антитела к гемагглютинину обеспечивают основной иммунитет против вируса.
По антигенным вариантам поверхностных гликопротеидов гемагглютинина (Н) и нейраминидазы (N) выделяют подтипы вируса гриппа A. Вирусы, вызывающие грипп у человека, имеют три основных антигенных подтипа гемагглютинина (Н1, Н2 и НЗ). Два варианта гемагглютинина, которые ранее считались подтипами Н0 и Hsw1, сейчас признают вариантами подтипа Н1. Отдельные штаммы обозначают по географическому происхождению, порядковому номеру штамма, году выделения и подтипу вируса, например: вирус гриппа A/Йоханнесбург/33/94 (H3N2).
Штаммы вирусов гриппа В и С обозначают так же, но подтипы вируса не выделяют, так как вариантов антигенов Н и N у них значительно меньше.
Гемагглютинин вируса гриппа представляет собой тример, построенный из двух различных по структуре участков: трехнитчатой закрученной в спираль конструкции из a-спиралей, отстоящей на 7,6 нм от мембраны, и глобулярного участка антипараллельной b-поверхности, которая содержит сайт связывания рецептора.
Напишите отзыв о статье "Гемагглютинин"
Примечания
- ↑ [www.nlm.nih.gov/cgi/mesh/2011/MB_cgi?mode=&term=Hemagglutinins Hemagglutinins]
Это заготовка статьи по гематологии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
В другом языковом разделе есть более полная статья Hemagglutinin (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 13 мая 2011 года. |
Отрывок, характеризующий Гемагглютинин
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.