Гендель, Георг Фридрих

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Георг Фридрих Гендель
Georg Friedrich Händel

Георг Фридрих Гендель (1733)
Основная информация
Дата рождения

23 февраля 1685(1685-02-23)

Место рождения

Галле, Германия

Дата смерти

14 апреля 1759(1759-04-14) (74 года)

Место смерти

Лондон, Королевство Великобритания

Страна

Священная Римская империя Священная Римская империя
Королевство Великобритания Королевство Великобритания

Профессии

композитор, органист, клавесинист

Инструменты

клавесин, орган, гобой

[gfhandel.org l.org]

Геóрг Фри́дрих Ге́ндель (нем. Georg Friedrich Händel, англ. George Frideric Handel; 23 февраля 1685, Галле — 14 апреля 1759, Лондон) — немецкий и английский композитор эпохи барокко, известный своими операми, ораториями и концертами.

Гендель родился в Германии в один год с Иоганном Себастьяном Бахом и Доменико Скарлатти.

Получив музыкальное образование и опыт в Италии, он затем переселился в Лондон, впоследствии стал английским подданным.

В число его наиболее знаменитых произведений входят «Мессия», «Музыка на воде» и «Музыка для королевского фейерверка».





Биография

Ранние годы

Происхождение

По всей видимости, семья Генделя переместилась в саксонский город в начале XVII века. Дед композитора Валентин Гендель был медником из Бреслау; в Галле он женился на дочери мастера-медника Сэмюэля Бейчлинга[1]. Его сын, Георг был придворным цирюльникомхирургом, служившим в суде Бранденбурга и Саксонии, и почётным гражданином Галле. Когда родился Георг Фридрих, первый ребёнок Георга от второго брака, ему было 63 года[2].

Мать Георга Фридриха Доротея выросла в семье священника. Когда её брат, сестра и отец умирали от чумы, она до конца оставалась рядом с ними и отказывалась их покидать[3]. Георг и Доротея обвенчались в 1683 году в электорате Бранденбурга[1]. Родители Генделя были очень религиозны и являлись типичными представителями буржуазного общества конца XVII века[3].

Детство и учёба (1685—1702)

Гендель родился 23 февраля 1685 года[комм. 1] в Галле. Отец наметил для Георга Фридриха карьеру юриста и всячески противился его тяготению к музыке, так как придерживался укрепившегося в Германии мнения, что музыкант — не серьёзная профессия, а лишь развлекательная[4]. Однако протесты отца не возымели должного действия на Георга Фридриха: он в возрасте четырёх лет самостоятельно научился играть на клавесине[5]. Этот инструмент находился на чердаке, куда Георг Фридрих приходил по ночам, когда члены семьи спали[6].

В 1692 году Георг Фридрих вместе с отцом уехал в Вайсенфельс к своему двоюродному брату Георгу Кристиану[7]. Здесь герцог Саксен-Вейсенфельса Иоганн Адольф I оценил талант семилетнего Генделя, играющего на органе, и посоветовал отцу не препятствовать музыкальному развитию ребёнка[4][8].

Отец последовал этому совету: в 1694 году Гендель начал заниматься у композитора и органиста Ф. В. Цахау[en] в Галле, под руководством которого изучал композицию, генерал-бас, игру на органе, клавесине, скрипке и гобое[5]. Именно в период обучения у Цахау Гендель сформировался как композитор и исполнитель[9]. Цахау научил Генделя облекать музыкальные идеи в совершенную форму, обучил разным стилям, показал различные методы записи, свойственные разным национальностям[10]. На Генделя также повлиял стиль Цахау; влияние учителя заметно в некоторых произведениях композитора (например, в «Аллилуе» из «Мессии»)[11].

Закончив обучение у Цахау, Гендель в 1696 году посетил Берлин, где впервые начал выступать в качестве клавесиниста и аккомпаниатора на концертах при дворе курфюрста. Одиннадцатилетний клавесинист пользовался успехом в высших кругах и курфюрст Бранденбургский пожелал, чтобы Георг Фридрих служил у него и предложил отцу мальчика отправить Георга Фридриха в Италию для окончания обучения, однако Георг Гендель отказался, пожелав видеть сына рядом с собой[12]. Гендель вернулся в Галле, но не успел застать отца: тот скончался 11 февраля 1697 года.

В 1698—1700 годах Георг Фридрих учился в гимназии в Галле. В 1701 году замещал органиста в реформатском соборе. В этот период он познакомился с композитором Георгом Филиппом Телеманом. Два молодых композитора имели много общего, и дружба между ними укрепилась[13].

В 1702 году Гендель поступил на юридический факультет Университета Галле. Здесь он изучал богословие и право. Факультет богословия был центром пиетизма, но Гендель, будучи очень религиозным, всё же не разделял взглядов пиетистов. Праву композитор обучался под руководством профессора Христиана Томазия, однако предмет не вызвал у него интереса[14]. Параллельно с учёбой Гендель преподавал теорию и пение в протестантской гимназии, был музыкальным руководителем и органистом в соборе[5].

Гамбург (1703—1706)

В 1703 году молодой Гендель переехал в Гамбург, где находился единственный на тот момент немецкий оперный театр[5]. Обосновавшись здесь, композитор познакомился с Иоганном Маттезоном и Рейнхардом Кайзером. Последний руководил оркестром оперного театра, в который Гендель поступил на работу в качестве скрипача и клавесиниста[15]. Кайзер во многом послужил примером для Генделя: руководитель оркестра выступал против использования немецкого языка в операх и в своих сочинениях смешивал немецкие слова с итальянскими; Гендель, сочиняя первые оперы, поступил точно так же[15][16].

Гендель какой-то период был в очень близких отношениях с Маттезоном. Вместе с ним композитор летом 1703 года посетил Любек, чтобы послушать известного композитора и органиста Дитриха Букстехуде, который предложил двум музыкантам заменить его на посту органиста, для чего нужно было жениться на его дочери[17]. Гендель и Маттезон отказались от этого предложения. Два года спустя они встретили Иоганна Себастьяна Баха, который также направлялся в Любек, чтобы послушать Букстехуде.

В 1705 году он написал свои первые оперы, «Альмира» и «Нерон». Они были поставлены в Гамбургском театре при содействии Рейнхарда Кайзера. Премьера «Альмиры» состоялась 8 января, а «Нерон» был поставлен 25 февраля[5]. В обоих постановках Иоганн Маттезон исполнил второстепенные роли[18]. Однако театр был в бедственном материальном положении, не было предпосылок для развития немецкой национальной оперы[5]. В творчестве Генделя проявлялась приверженность к итальянскому барокко[19], и он уехал в Италию в 1706 году по приглашению герцога Тосканского Джана Гастоне Медичи, посетившего Гамбург в 1703—1704 годах[20][комм. 2].

В 1708 году в Гамбургском театре под руководством Кайзера были поставлены две оперы Генделя, написанные им в 1706 году, которые представляли собой дилогию, — «Флориндо» и «Дафна»[15][5].

Италия (1706—1709)

Гендель приехал в Италию в 1706 году, в самый разгар войны за испанское наследство. Он побывал в Венеции, после чего переехал во Флоренцию. Здесь музыкант гостил у герцога Тосканского Джана Гастоне Медичи и его брата Фердинандо Медичи (великий принц Тосканский), который интересовался музыкой и играл на клавире. Фердинандо спонсировал многие постановки опер во Флоренции, первое фортепиано было сделано под его покровительством[21]. Всё же Генделя здесь приняли довольно сухо, отчасти из-за того, что его немецкий стиль был чуждым для итальянцев[22]. Во Флоренции Гендель написал несколько кантат (HWV 77, 81 и др.).

В 1707 году Гендель посетил Рим и Венецию, где познакомился с Доменико Скарлатти, с которым состязался в игре на клавире и органе[5]. В Риме, где Гендель жил с апреля по октябрь, опера была под папским запретом, и композитор ограничился сочинением кантат и двух ораторий, в том числе оратории «Триумф Времени и Правды», либретто которой написал кардинал Бенедетто Памфили[en][23]. Гендель быстро освоил стилистику итальянской оперы[24] и вернувшись из Рима во Флоренцию, занялся первой постановкой оперы «Родриго» (премьера состоялась в ноябре), которая имела успех у итальянской публики[25].

В 1708 году Гендель написал ораторию «Воскресение». В том же году он снова посетил Рим, где познакомился с Алессандро Скарлатти, Арканджело Корелли, Бенедетто Марчелло и Бернардо Паскуини[5]. Он пользовался популярностью в высших кругах и завоевал славу первоклассного композитора. Композитор часто приходил на концерты и встречи в Аркадианскую академию[en], где выступали Скарлатти, Корелли и многие другие[26]. В этом году им была написана пасторальная серенада «Ацис, Галатея и Полифем»[9]. В июне Гендель уехал в Неаполь, где также был очень тепло принят.

Вторая итальянская опера композитора, — «Агриппина», была поставлена в 1709 году в Венеции. «Агриппина» имела оглушительный успех[24] и считается лучшей «итальянской» оперой Генделя[27].

Ганновер и Лондон (1710—1712)

В 1710 году Гендель приехал в Ганновер по совету некоего барона Килмансека, которого музыкант встретил в Италии[28]. Здесь его встретил композитор Агостино Стеффани, любивший творчество Генделя[29]. Стеффани помог ему стать капельмейстером при дворе ганноверского курфюрста Георга I, которому по закону 1701 года предстояло стать королём Великобритании. Во время работы капельмейстером в Ганновере Гендель посетил свою престарелую, ослепшую мать в Галле[30]. Гендель попросил разрешения ехать в Лондон и получив его, осенью 1710 года отправился в столицу Великобритании через Дюссельдорф и Голландию.

Английская музыка была в упадке, здесь ещё не был развит жанр оперы, которая была популярна только в дворянских кругах, а в Лондоне не осталось ни одного композитора[31][комм. 3]. Приехав сюда зимой, Гендель был представлен королеве Анне и сразу удостоился её благосклонности[32].

Завоевав популярность в Лондоне, Гендель взялся за сочинение новой оперы. Либретто для его будущего сочинения написал итальянский писатель, живущий в Англии, Джакомо Росси[en] по сценарию Аарона Хилла[en], директора Театра Её Величества в Хеймаркете[33]. Первая итальянская опера композитора для английской сцены «Ринальдо» была поставлена 24 февраля 1711 года в Театре Её Величества, имела огромный успех и принесла Генделю славу первоклассного композитора, единственно только удостоившись негативных отзывов противников итальянской оперы Ричарда Стила и Джозефа Аддисона[33]. В июне 1711 года Гендель вернулся в Ганновер, но планировал снова вернуться в Лондон.

В Ганновере композитор написал около двадцати камерных дуэтов, концерт для гобоя, сонаты для флейты и баса. Он завязал дружбу с принцессой Каролиной (будущей королевой Великобритании). Однако в Ганновере не было оперного театра, и это помешало Генделю поставить здесь «Ринальдо». Поздней осенью 1712 года Гендель во второй раз едет в Лондон, получив разрешение с условием вернуться, проведя в Лондоне неопределённое время[34].

Великобритания (1712—1759)

Приехав в Лондон, Гендель сразу же занялся постановкой своей новой оперы «Верный пастух». Она была поставлена 22 ноября 1712 года в Хеймаркете. Либретто написал Джакомо Росси (автор либретто «Ринальдо») на основе трагикомедии Баттисты Гуарини. Опера была поставлена всего шесть раз[33] и так же как следующая опера «Тезей» (премьера 10 января 1713 года), не имела того успеха, которым пользовался «Ринальдо»[27].

Гендель стремился укрепить свои позиции в Англии и, чтобы показать свою лояльность английскому двору, в январе 1713 года написал Утрехтский Te Deum, посвящённый утрехтскому мирному договору, положившему конец войне за испанское наследство. Te Deum должен был быть исполнен во время национального торжества, однако английские законы запрещали иностранцу писать музыку для официальных церемоний. Тогда Гендель подготовил поздравительную оду в честь дня рождения королевы Анны, которая была исполнена 6 февраля в Сент-Джеймсском дворце и очень понравилась её величеству[35]. Анна пожаловала ему пожизненную пенсию в 200 фунтов[27]. 7 июля в соборе Святого Павла был исполнен Утрехтский Te Deum[33].

Гендель провёл год в графстве Суррей, в доме богатого мецената и любителя музыки Барна Элмса. Затем в течение двух лет жил у графа Бёрлингтона (близ Лондона), для которого написал оперу «Амадис» (премьера — 25 мая 1715). Королева была в плохих отношениях с ганноверской ветвью семьи, в том числе с патроном Генделя, а Гендель в то время уже имел звание композитора при английском дворе и не думал о возвращении в Ганновер, несмотря на своё обещание[36].

1 августа 1714 года королева Анна скончалась. Её место на престоле занял Георг I Ганноверский, приехав в Лондон. Гендель очутился в затруднительном положении, так как теперь его патрон, которому он обещал вернуться, был здесь. Композитору нужно было снова заслужить милость короля. Но Георг был добросердечным человеком и очень любил музыку, так что, услышав новую оперу Генделя «Амадис», снова принял его в свой двор[37][комм. 5].

В июле 1716 года Гендель в свите короля Георга посетил Ганновер. В этот момент в Германии был популярен жанр Страстей. Гендель решил написать произведение в этом жанре по либретто Бартольда Генриха[en] «Der für die Sünde der Welt gemarterte und sterbende Jesus», на основе которого написали пассионы десять разных композиторов, в том числе Маттезон, Телеман и Кайзер[39]. Новый пассион «Страсти Брокса» был демонстрацией того, что этот жанр был чужд композитору[23].

С лета 1717 до весны 1719 года Гендель по приглашению герцога Чендосского[en] жил в его замке Кэннонс (англ. Cannons) в девяти милях от Лондона, где сочинил антемы (HWV 146—156), ораторию «Эстер»[en] и кантату «Ацис и Галатея»[en][40]. За ораторию «Эстер» (первая постановка состоялась в Кэннонсе 20 августа 1720 года) герцог Чендосский заплатил Генделю тысячу фунтов[41]. В 1718 году композитор руководил домашним оркестром герцога[5].

С 1720 по 1728 год Гендель занимает должность директора Королевской академии музыки. Получив должность, Гендель отправился в Германию, чтобы набрать певцов в свою труппу, побывал в Ганновере, Галле, Дрездене и Дюссельдорфе. С этого момента композитор начинает активную деятельность в области оперы. 27 апреля 1720 года в Хеймаркете состоялась премьера новой, посвящённой королю оперы композитора «Радамист», которая имела успех. Однако в конце года в Лондон приехал итальянский композитор Джованни Бонончини и поставил свою оперу «Астарта», которая затмила генделевского «Радамиста»[42]. Так как Гендель писал оперы в итальянском стиле, между ним и Бонончини началась конкуренция. Итальянского композитора поддерживали многие аристократы, настроенные враждебно по отношению к Генделю и находившиеся в оппозиции к королю[43][комм. 6]. Последующие оперы Генделя оказались неудачными, за исключением «Юлия Цезаря». Гендель задействовал в опере «Алессандро» (премьера — 5 мая 1721 года) итальянских певиц Фаустину Бордони и Франческу Куццони[en], враждовавших между собой.

13 февраля 1726 года композитор переходит в британское подданство. В июне 1727 года скончался король Георг I, его место на престоле занял Георг II, принц Уэльский, по случаю коронации Георга II Гендель написал антем «Садок-Священник» (англ. Zadok the Priest)[комм. 7].

В 1728 году состоялась премьера «Оперы нищих» Джона Гея и Иоганна Пепуша, содержавшая сатиру на аристократическую итальянскую оперу-сериа, в том числе на творчество Генделя[43]. Постановка этой оперы оказалась тяжёлым ударом для Академии, и организация оказалась в тяжёлом положении. Гендель же нашёл поддержку в лице Джона Джеймса Хейдеггера[en] и отправился в Италию на поиски новых исполнителей, так как старые уехали из Англии после краха предприятия[43]. Будучи в Италии, Гендель посетил Школу Оперы Леонардо Винчи, чтобы обновить свой стиль сочинения итальянских опер; здесь выступали за более драматический характер исполнения и были против концертного стиля в опере[44]. Эти изменения в стиле композитора можно заметить в его последующих операх «Лотарь» (2 декабря 1729), «Партенопа» (24 февраля 1730) и др.[44] Наиболее успешной оперой этого периода считается «Орландо» (27 января 1733), написанная на либретто Никола Хайма[en], которое он сочинил в последний месяц своей жизни[45]. Во время путешествия по Италии Гендель узнал об ухудшении здоровья матери и срочно вернулся в Галле, где пробыл с матерью две недели[43].

Гендель также сочинил две оратории («Девора» и «Гофолия»), которые не имели успеха, после чего вновь обратился к итальянским операм. В этот момент принц Уэльский, конфликтующий с отцом Георгом II, основал «Оперу дворянства» и настроил против Генделя итальянского композитора Николу Порпора, с которым у них завязалась конкуренция. К Порпора также присоединился Иоганн Хассе, однако они не выдержали конкуренцию[46]. Дела Генделя шли на лад, ему удалось собрать в труппу новых итальянских певцов[43]. Он договорился с Джоном Ричем[en] о постановках в Ковент-Гардене, где с началом сезона поставил новую французскую оперу-балет «Терпсихора» (9 ноября 1734), написанную специально для французской балерины Салле, а также две новые оперы «Ариодант» (8 января 1735) и «Альчина» (16 апреля); здесь он также ставил свои старые произведения[47]. В 1720-х и 1730-х Гендель писал много опер, а начиная с 1740-х основное место в его творчестве заняли оратории (самая известная из них — «Мессия» — была поставлена в Дублине).

В конце 1740-х гг. у Генделя ухудшилось зрение. 3 мая 1752 года его безуспешно оперировал доктор-шарлатан (до того оперировавший Баха, который тоже страдал от катаракты). Болезнь Генделя продолжила прогрессировать. В 1753 году наступила полная слепота. За несколько дней до смерти, 6 апреля 1759 года, Гендель дирижировал ораторией «Мессия». Во время исполнения силы оставили его, и спустя некоторое время, в канун Пасхи, 14 апреля 1759 года, он скончался. Похоронен в Вестминстерском аббатстве (Уголок поэтов).

Однажды в беседе с одним из своих почитателей Гендель сказал:

«Мне было бы досадно, милорд, если бы я доставлял людям только удовольствие. Моя цель — делать их лучше…»[48]

По мнению П. И. Чайковского:

«Гендель был неподражаемый мастер относительно умения распоряжаться голосами. Нисколько не насилуя хоровые вокальные средства, никогда не выходя из естественных пределов голосовых регистров, он извлекал из хора такие превосходные эффекты, каких никогда не достигали другие композиторы…»

— Чайковский П. И. Музыкально-критические статьи. — М., 1953. — С. 85.

В честь Генделя назван кратер на Меркурии.

Творчество

За свою жизнь Гендель написал около 40 оперЮлий Цезарь», «Ринальдо» и т. д.), 32 оратории[49], множество церковных хоралов, органных концертов, камерной вокальной и инструментальной музыки, а также ряд произведений «популярного» характера («Музыка на воде», «Музыка для королевских фейерверков», Concerti a due cori).

Наследие

Признание

Влияние

Организации и издания

В 1856 году в Лейпциге было создано Генделевское общество (англ. Händel-Gesellschaft) по инициативе Фридриха Гризандера[en] и Георга Готфрида Гервинуса[5]. С 1858 по 1903 год общество публиковало произведения Генделя (издательство Брейткопф и Хертель). В начале Гризандер самостоятельно издавал произведения композитора, находясь у себя дома, а когда денег не хватало, продавал овощи и фрукты, выращенные в его саду[50]. За 45 лет Генделевское общество издало более ста томов сочинений композитора. Это издание неполное.

В 1882—1939 годах в Лондоне существовало другое Генделевское общество, целью которого было исполнение малоизвестных произведений Генделя, в основном хоровых[5].

Общество Галлевское Издательство Генделя (англ. Hallische Händel-Ausgabe), сокращённо HHA, существующее с 1955 года, издало более полное собрание сочинений, сделав основной акцент на критическую оценку творчества: в предисловии всех томов говорится, что издание предназначено для удовлетворения научных и практических нужд[51].

Наиболее известный каталог произведений Генделя (Händel-Werke-Verzeichnis, сокращённо HWV) был опубликован немецким музыковедом Берндом Базельтом[en] в 1978—1986 годах в трёх томах. Опираясь на документы, Базельт описывает все авторские произведения Генделя, а также произведения, авторство которых сомнительно[50].

Гендель в искусстве

Фильмы, в которых использована музыка композитора

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  1. 1961Виридиана
  2. 1967 — Гендель и гангстеры
  3. 1975 — Барри Линдон
  4. 1985 — Жизнь Георга Фридриха Генделя
  5. 1986 — Закат американской империи
  6. 1988Собачье сердце
  7. 1988 — Опасные связи
  8. 1989 — Несрочная весна
  9. 1989 — Убойный отдел
  10. 1992 — Орландо
  11. 1994 — Фаринелли
  12. 1994 — Безумие короля Георга
  13. 1996 — Фарго
  14. 1997 — Миссис Браун
  15. 1998 — Без лица
  16. 1998Блокпост
  17. 1999 — Ужин в четыре руки
  18. 2000 — Ватель
  19. 2002Убойная сила (телесериал)
  20. 2007 — Без цензуры
  21. 2007Funny Games U.S.
  22. 2009 — Антихрист
  23. 2009 — Кошечка
  24. 2009Молодая Виктория
  25. 2010 - Интерны
  26. 2010 — Hors-champ: Les Violette (документальный короткометражный)[52]
  27. 2011 — Зайцев +1
  28. 2013Американская история ужасов 3 сезон 9 эпизод
  29. 2014Рейд 2
  30. 2015 - Новейший завет

Персонаж в фильмах[53]

  1. 1942 — Великий г-н Гендель (англ. The Great Mr. Handel; реж. Норман Уокер, Norman Walker; G.H.W. Productions Ltd., Independent Producers) — исп. Уилфрид Лоусон (Wilfrid Lawson)
  2. 1985 — God Rot Tunbridge Wells! — исп. Кристофер Брэмвелл (Christopher Bramwell — юный Гендель), Дэйв Гриффитс (англ. Dave Griffiths — Гендель в среднем возрасте), Тревор Ховард (англ. Trevor Howard)
  3. 1985 — Честь, выгода и удовольствие (англ. Honour, Profit & Pleasure; реж. Анна Амброуз, англ. Anna Ambrose; Spectre Films) — исп. Саймон Каллоу (Simon Callow)
  4. 1991 — Ужин в четыре руки (кат. Sopar a quatre mans; Телевидение Каталонии — TV3) — исп. Иоаким Кардона (Joaquim Cardona)
  5. 1994 — Фаринелли — исп. Йерун Краббе
  6. 1996 — Последний шанс Генделя (Handel’s Last Chance) — исп. Леон Поунол (Leon Pownall)
  7. 1999 — Ужин в четыре руки — исп. Михаил Козаков
  8. 2009 — Гендель (нем. Händel — Der Film; реж. Ральф Плегер; NDR, Seelmannfilm; телевизионный) — исп. Маттиас Вибальк (нем. Matthias Wiebalck)

Напишите отзыв о статье "Гендель, Георг Фридрих"

Примечания

Комментарии

  1. Примечательно, что в английских источниках, в частности в книге первого биографа композитора Джона Мейнуоринга (1760), указана неверная дата — 1684.
  2. Существует ошибочное мнение, что Генделя пригласил Фердинандо III Медичи[en], брат Джана Гастоне, однако [books.google.ru/books?ei=RMxiT6vqK8uWOrXl9OsH&hl=ru&id=w1z2sDRi4NIC&dq=handel+as+orpheus&q=gian+gastone#v=snippet&q=gian%20gastone&f=false здесь] последовательно доказывается, что это был именно Джан Гастоне.
  3. За пятнадцать лет до этого в Лондоне скончался известнейший английский композитор эпохи барокко Генри Пёрселл. Для Генделя его творчество служило ориентиром, чтобы освоить английский стиль.
  4. Картина кисти художника Эдуарда Жана Конрада Хаммана (1819—1888).
  5. Существует также легенда, что Гендель сочинил «Музыку на воде» (написана в период 1715—1717) именно в этот период для того, чтобы задобрить Георга I[38].
  6. Итальянских композиторов также поддерживал принц Уэльский, враждовавший с Георгом I[5].
  7. Фрагмент Антема впоследствии стал музыкальной основой для Гимна футбольной Лиги чемпионов УЕФА

Источники

  1. 1 2 [www.haendelhaus.de/en/Exhibitions/Handel/Handel_in_Halle/ Halle — A Cradle of a European Composer] (англ.). Проверено 25 марта 2012. [www.webcitation.org/682s0LfiM Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  2. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16059526?dopt=Abstract Georg Händel (1622-97): the barber-surgeon father of George Frideric Handel (1685-1759).] (англ.). British Society for the History of Medicine, Cambridge. Проверено 11 марта 2012.
  3. 1 2 Rolland, 1916, p. 2.
  4. 1 2 Rolland, 1916, p. 4.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 В. Д. Конен. Гендель Г. Ф. // Музыкальная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия (гл. ред. Ю. В. Келдыш), 1973. — Т. 1. — С. 951—957. — 1070 с.
  6. Mainwaring, 1760, p. 5.
  7. Chrysander, Friedrich. [www.zeno.org/Musik/M/Chrysander,+Friedrich/G.F.+H%C3%A4ndel/1.+Band/1.+Buch+Jugendzeit+und+Lehrjahre+in+Deutschland/2.+Kindheit G. F. Händel // Kindheit] (нем.). Проверено 11 марта 2012. [www.webcitation.org/682s1f1Dw Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  8. [www.schuetzhaus-weissenfels.de/en/Auf_den_Spuren_von.html On the traces of Bach, Händel and Krieger] (англ.). Проверено 12 марта 2012. [www.webcitation.org/682s2MpJF Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  9. 1 2 Г. В. Крауклис. [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/78304/Гендель Гендель Георг Фридрих]. Большая советская энциклопедия. Проверено 11 марта 2012. [www.webcitation.org/682s33xnq Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  10. Rolland, 1916, p. 6.
  11. Rolland, 1916, p. 9.
  12. Rolland, 1916, p. 12.
  13. Mrs. Bray, 1857, pp. 11—12.
  14. Rolland, 1916, p. 14.
  15. 1 2 3 The rough guide to opera, 2002, p. 55.
  16. Rolland, 1916, p. 22.
  17. Rolland, 1916, p. 29.
  18. Harris, 2004, p. 38.
  19. The rough guide to opera, 2002, pp. 55—56.
  20. Harris, 2004, pp. 37—38.
  21. Harris, 2004, p. 37.
  22. Rolland, 1916, p. 39.
  23. 1 2 Burrows, 1991, p. 3.
  24. 1 2 Ю. Евдокимова, Г. Маркези, Е. Цодоков. [belcanto.ru/handel.html Георг Фридрих Гендель (George Frideric Handel)]. Проверено 17 марта 2012. [www.webcitation.org/682s4DJEq Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  25. [www.handelhouse.org/discover/george-frideric-handel/opera-synopses/rodrigo Rodrigo] (англ.). handelhouse.org. Проверено 17 марта 2012. [www.webcitation.org/682s5QmV2 Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  26. Rolland, 1916, p. 44—45.
  27. 1 2 3 The rough guide to opera, 2002, p. 56.
  28. Mainwaring, 1760, p. 71.
  29. Mainwaring, 1760, p. 69.
  30. Mainwaring, 1760, p. 73.
  31. Rolland, 1916, p. 63.
  32. Mainwaring, 1760, p. 78.
  33. 1 2 3 4 [www.haendelhaus.de/en/Exhibitions/Handel/Handel_in_Hanover/ Interlude in Hanover] (англ.). Проверено 22 марта 2012. [www.webcitation.org/682s7VvbX Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  34. Mainwaring, 1760, pp. 85—86.
  35. Rolland, 1916, p. 66.
  36. Rolland, 1916, p. 67.
  37. Rolland, 1916, p. 69.
  38. Mainwaring, 1760.
  39. [www.brockes-kimber-grove.co.uk/ Brockes Contributions to the Musical Scene in Hamburg] (англ.). Проверено 4 апреля 2012. [www.webcitation.org/682s8Q5sg Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  40. [www.haendelhaus.de/en/Exhibitions/Handel/Handel_in_London/ Handel in London] (англ.). Проверено 7 апреля 2012. [www.webcitation.org/682s8ww6b Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  41. Chrysander, Friedrich. [www.zeno.org/Musik/M/Chrysander,+Friedrich/G.F.+H%C3%A4ndel/1.+Band/2.+Buch.+Die+gro%C3%9Fe+Wanderung/6.+Musikdirektor+zu+Cannons Musikdirektor zu Cannons] (нем.). Проверено 7 апреля 2012. [www.webcitation.org/682s9vxBl Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  42. Rolland, 1916, p. 78.
  43. 1 2 3 4 5 [www.haendelhaus.de/en/Exhibitions/Handel/Composer_of_Italian_Operas/ Composer of Italian Operas] (англ.). Проверено 14 апреля 2012. [www.webcitation.org/682sAefB2 Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  44. 1 2 Rolland, 1916, p. 84.
  45. Dean, 2006, p. 239.
  46. Rolland, 1916, p. 88.
  47. Dean, 2006, p. 276-277.
  48. Ромен Роллан. Портрет Генделя. — Собр. соч., в 20 томах. — Т. 17. — С. 196.
  49. [www.handel-edition.com/oratorios.php Händel-Werke-Verzeichnis (Catalogue HWV)]
  50. 1 2 [gfhandel.org/edition.htm Handel Editions/Catalogs] (англ.). Проверено 7 апреля 2012. [www.webcitation.org/682sBe4BE Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  51. [www.handel-edition.com/ The Handel Halle Edition] (англ.). Проверено 7 апреля 2012. [www.webcitation.org/682sC5QLG Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  52. Hors-champ: Les Violette (англ.) на сайте Internet Movie Database
  53. Г. Ф. Гендель (англ.) на сайте Internet Movie Database

Литература

  • John Mainwaring. [books.google.ru/books?id=ZEoBAAAAQAAJ&dq=handel+mainwaring&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Memoirs of the life of...George Frederic Handel]. — 1760.
  • Грубер Р. И. Гендель. Жизнь и творчество. — Л., 1935.
  • Romain Rolland. [en.wikisource.org/wiki/Handel_(Rolland) Гендель] = Handel. — 1916. — 204 с.
  • В. Д. Конен. Гендель Г. Ф. // Музыкальная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия (гл. ред. Ю. В. Келдыш), 1973. — Т. 1. — С. 951—957. — 1070 с.
  • Matthew Boyden, Nick Kimberley. George Frideric Handel // [books.google.ru/books?id=bLDaqKzJF08C&pg=PR6&dq=heinrich+marschner+list+of+operas&hl=ru&sa=X&ei=wZr9ToX0Dsi2hAe3w9SyAQ&ved=0CDYQ6AEwAQ#v=snippet&q=handel&f=false The rough guide to opera]. — Rough Guides, 2002. — С. 55—70. — 735 с. — ISBN 9781858287492.
  • Donald Burrows. [books.google.ru/books?id=X6YlBoNdjDoC&dq=The+Cambridge+Companion+to+Handel&hl=ru&source=gbs_navlinks_s The Cambridge Companion to Handel]. — Cambridge University Press, 1997. — 349 с. — ISBN 9780521456135.
  • Donald Burrows. [books.google.ru/books?id=nq4BiODehMoC&dq=burrows+handel&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Handel, Messiah]. — 1991. — 127 с. — ISBN 9780521376204.
  • Mrs. Bray (Anna Eliza). [books.google.ru/books?id=xygWAAAAYAAJ&dq=handel&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Handel: his life, personal and professional]. — Ward, 1857. — 97 с.
  • Ellen T. Harris. [books.google.ru/books?id=w1z2sDRi4NIC&printsec=frontcover&dq=handel+as+orpheus&hl=ru&sa=X&ei=RMxiT6vqK8uWOrXl9OsH&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=handel%20as%20orpheus&f=false Handel as Orpheus: voice and desire in the chamber cantatas]. — Harvard University Press, 2004. — 430 с. — ISBN 9780674015982.
  • Winton Dean. [books.google.ru/books?id=ekWgum0Vr0QC&dq=handel's+operas&hl=ru&source=gbs_navlinks_s Handel's Operas, 1726—1741]. — Boydell Press, 2006. — 565 с. — ISBN 1843832682.
  • Соловьёв Н. Ф. Гендель, Георг-Фридрих // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Федосеев И. С. Оперы Генделя и Королевская академия музыки в Лондоне (1720—1728): Исследование. — Сударыня, 1996. — 160 с. — ISBN 5-88718-003-X.
  • Чернобривец П. А. Стилистика и тематизм. К вопросу о функциональных аналогиях. На материале клавирного творчества Георга Фридриха Генделя. — 1993.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гендель, Георг Фридрих

Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…