Гендерквир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><td style="padding:0.3em 0.4em 0.3em; font-weight:bold; background-color:#E6E6FA;">Гендерные исследования • ЛГБТ • Сексология</td></tr><tr><td style="">

</table> Гендерквир (англ. genderqueer, от гендер и квир) — гендерная идентичность, отличная от мужской и женской. Термин «гендерквир» (наряду с такими определениями, как «гендерно вариантный», «гендерно трансгрессивный» и «гендерно неконформный») понимается как обобщающий для разных вариантов идентичности, в том числе андрогинной, интергендерной, бигендерной.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4442 дня]

Первоначальное появление термина зафиксировано в 2001 году в Интернете[1].

Концепция гендерквира заостряет внимание на том, что отказ от бинарного понимания гендерной идентичности не сводится к пониманию возможности комбинации мужских и женских черт в рамках отдельной личности[2]. В то же время активист квир-движения Рокко Баллдэггер подчёркивает, что встречающаяся во многих СМИ трактовка гендерквира как самоопределения между двумя традиционными гендерами или помимо них не схватывает важной для этого явления идеологической составляющей — озабоченности носителей такой идентичности репрессивным давлением общества на гендерно неконформных личностей, желания противостоять этому давлению[3].

С идеей гендерквира сопряжена также концепция пансексуальности — сексуального влечения к людям с различными гендерными идентичностями.



См. также

Напишите отзыв о статье "Гендерквир"

Примечания

  1. Elizabeth J. Meyer. (Ph.D., California Polytechnic State University (англ.), School of Education) [books.google.ru/books?id=QycTEa2pnUMC&pg=PA39 Gender and Sexual Diversity in Schools: An Introduction] / Explorations of Educational Purpose, Vol. 10 — Springer, 2010. — P. 39.  (англ.)
  2. Patricia Melzer. [books.google.ru/books?id=-E6PXfcb1-UC&pg=PA227 Alien constructions: science fiction and feminist thought] — University of Texas Press, 2006. — P. 227.  (англ.)
  3. Rocko Bulldagger. [books.google.ru/books?id=2VUDI6qEdEwC&pg=PA138 The end of genderqueer] // Nobody passes: rejecting the rules of gender and conformity — Seal Press, 2006. — P. 138—139.  (англ.)

Литература

  • GenderQueer: voices from beyond the sexual binary / Edited by Joan Nestle, Clare Howell, Riki Wilchins — New York: Alyson Books, 2002.


Гендерная идентичность
Классификации
Агендерность • Цисгендерность
Бигендерность • Трансгендерность
Андрогиния • Интерсексуальность
Шкала Бенджамина • Типология Блэнчарда • Гендерквир
Гендерные расстройства по МКБ-10
Транссексуальность (F64.0)
Трансвестизм двойной роли (F64.1)
Другие расстройства ГИ (F64.8)
Тематически связанные статьи
Бинарная гендерная система
Пол человека (детерминация)
Гендер • Гендерная дисфория
Гендерная неконформность
Гормонотерапия транссексуальности
Хирургическая коррекция пола
Половые признаки • Гоносомы
Полодиморфическое поведение
Фетишистский трансвестизм
Гендерный тест в спорте</small>

Отрывок, характеризующий Гендерквир

Вдруг как электрический ток пробежал по всему существу Наташи. Что то страшно больно ударило ее в сердце. Она почувствовала страшную боль; ей показалось, что что то отрывается в ней и что она умирает. Но вслед за болью она почувствовала мгновенно освобождение от запрета жизни, лежавшего на ней. Увидав отца и услыхав из за двери страшный, грубый крик матери, она мгновенно забыла себя и свое горе. Она подбежала к отцу, но он, бессильно махая рукой, указывал на дверь матери. Княжна Марья, бледная, с дрожащей нижней челюстью, вышла из двери и взяла Наташу за руку, говоря ей что то. Наташа не видела, не слышала ее. Она быстрыми шагами вошла в дверь, остановилась на мгновение, как бы в борьбе с самой собой, и подбежала к матери.
Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.
Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?