Генев, Виктор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Генев
Общая информация
Полное имя Виктор Викторов Генев
Родился 27 октября 1988(1988-10-27) (35 лет)
София, Болгария
Гражданство Болгария
Рост 186 см
Вес 84 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Левски
Номер 44
Карьера
Молодёжные клубы
Левски
Клубная карьера*
2007—2010 Левски 22 (0)
2007   Монтана 11 (0)
2010—2011 Славия (София) 26 (2)
2011   Крылья Советов 2 (0)
2012 Александрия 9 (2)
2012—2013 Славия (София) 34 (1)
2014 Спартак (Семей) 29 (1)
2015 Сент-Миррен 6 (0)
2015 Петролул 12 (0)
2016 Динамо (Минск) 2 (0)
2016—н. в. Левски 0 (0)
Национальная сборная**
2008—2009 Болгария (мол.) 8 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 8 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Ви́ктор Ви́кторов Ге́нев (27 октября 1988, София, Болгария) — болгарский футболист, защитник клуба «Левски».





Карьера

Клубная

Воспитанник футбольной школы софийского «Левски». В 19 лет подписал с ней первый профессиональный контракт и почти сразу был отдан в другой болгарский клуб «Монтана»[1], выступавший в то время во втором по значимости дивизионе Болгарии. Отыграв одиннадцать матчей, Генев возвратился в столичный клуб. 19 марта 2008 года он дебютировал за основной состав «Левски» в чемпионате Болгарии в матче с пловдивским «Локомотивом», завершившимся поражением 0:1[2]. В 2009 году «Левски» становится чемпионом и обладателем Суперкубка. 15 июля в матче второго квалификационного раунда Лиги чемпионов с андоррской «Сан-Жулиа» Генев дебютировал на международной арене[3].

23 июня 2010 года подписал контракт с софийской «Славией». В её составе в чемпионате Болгарии дебютировал 31 июля в матче с «Калиакрой»[4], а 17 октября забил свой первый мяч, поразив ворота «Черно Море»[5]. По итогам сезона «Славия» заняла одиннадцатое место в чемпионате и дошла до финала Кубка Болгарии, где уступила ЦСКА[6].

21 июня 2011 года подписал арендное соглашение с самарскими «Крыльями Советов», рассчитанное на один год[7]. Дебютировал в российской Премьер-лиге 1 августа в матче с пермским «Амкаром», завершившимся вничью 1:1[8]. В январе 2012 года подписал контракт с «Александрией» за которую провел 9 игр и забил 2 гола[9]. Затем вернулся на родину обратно в «Славию».

Играл за казахстанский «Спартак», шотландский «Сент-Миррен» и румынский «Петролул».

13 февраля 2016 подписал контракт с минским «Динамо»[10]. В новой команде зарекомендовать себя не смог. За полгода отыграл 3 матча: 2 игры в чемпионате, 1 — в Кубке (2 раза выходил на замену и 1 раз был заменён). 12 июля 2016 стало известно, что контракт футболиста с клубом был расторгнут[11].

21 сентября 2016 года подписал соглашение с «Левски»[12].

В сборных

Выступал за молодёжную сборную Болгарии в отборочном турнире к чемпионату Европы 2011, где провёл пять игр и один раз отличился. Единственный гол Виктор забил 9 сентября 2009 года в гостевом матче со Швецией, сравняв счёт на 34-й минуте, однако это не спасло болгар от поражения[13]. 11 ноября 2010 года главный тренер национальной сборной Лотар Маттеус вызвал Генева для подготовки к матчу со сборной Сербии[14].

Достижения

«Левски»
«Славия» (София)

Напишите отзыв о статье "Генев, Виктор"

Примечания

  1. [archive.is/20120907164834/www.gazeta.ru/sport/rfc/krsov/3713789.shtml №52 Виктор Генев. Профиль] Газета.Ru  (рус.)
  2. [www.soccerfame.com/match/166819/lokomotiv-plovdiv/levski-sofia Lokomotiv Plovdiv vs. Levski Sofia 1—0] soccerfame.com, 19 марта 2008  (англ.)
  3. [int.soccerway.com/matches/2009/07/15/europe/uefa-champions-league/pfc-levski-sofia/ue-sant-julia/801914/ Levski Sofia vs. Sant Julià 4—0] Soccerway.com, 15 июля 2009  (англ.)
  4. [int.soccerway.com/matches/2010/07/31/bulgaria/a-pfg/pfc-slavia-sofia/pfc-kaliakra-kavarna/948461/ Cherno More vs. Slavia Sofia 3—2] Soccerway.com, 17 октября 2010  (англ.)
  5. [int.soccerway.com/matches/2010/10/17/bulgaria/a-pfg/pfc-cherno-more-varna/pfc-slavia-sofia/948533/ Slavia Sofia vs. Kaliakra 0—1] Soccerway.com, 17 октября 2010  (англ.)
  6. [int.soccerway.com/matches/2011/05/25/bulgaria/cup/pfc-cska-sofia/pfc-slavia-sofia/1105705/ CSKA Sofia vs. Slavia Sofia 1—0] Soccerway.com, 25 мая 2011  (англ.)
  7. [www.kc-camapa.ru/cgi-bin/newsprn.cgi?5826 «Крылья» подписали контракт с болгарским защитником] Официальный сайт самарских «Крыльев Советов», 21 июня 2011  (рус.)
  8. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/Russia/premier_league/stats/turnir_604/game_1297706778 Протокол матча «Кралья Советов» — «Амкар»: Россия, Чемпионат России, Премьер-лига 2011, Тур 18 — 1:1] Sportbox.ru, 1 августа 2011
  9. [old.pfcalexandria.com.ua/news,1,1213,print.htm Другий підготовчий етап]
  10. [www.football.by/news/81489.html Болгарский защитник Виктор Генев стал игроком минского "Динамо"]
  11. [dinamo-minsk.by/ru/press-tsentr/~shownews/transfer_12072016 Трансферные новости]
  12. [levski.bg/news/details/175646 Виктор Генев подписа с ЛЕВСКИ до края на полусезона (ВИДЕО)]  (болг.)
  13. [int.soccerway.com/matches/2009/09/09/europe/uefa-under-21-championship/sweden-under-21/bulgaria-under-21/868241/ Sweden U21 vs. Bulgaria U21 2—1] Soccerway.com, 9 сентября 2009  (англ.)
  14. [www.nationalteam.bg/bg/article/385 Лотар Матеус обяви националите за мача със Сърбия] Официальный сайт национальной сборной Болгарии, 11 ноября 2010  (болг.)

Ссылки

  • [dinamo-minsk.by/ru/komanda/igrok/~show/38793 Профиль на официальном сайте ФК «Динамо» (Минск)]
  • [kc-camapa.ru/cgi-bin/pls.cgi?n=6823 Профиль на официальном сайте ФК «Крылья Советов»]
  • [int.soccerway.com/players/viktor-genev/84309 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [rfpl.org/players/players_16601.html Статистика на сайте РФПЛ]
  • [uefa.com/teamsandplayers/players/player%3D1904692/profile/index.html Профиль игрока на сайте UEFA]  (англ.)
  • [.de/de/viktor-genev/profil/spieler_.html Профиль игрока на transfermarkt.de]  (нем.)[www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/73720 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [en.levskisofia.info/player/viktor-genev/ Профиль на сайте LevskiSofia.info]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Генев, Виктор

Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.