Генеральная конвенция баптистов Техаса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Генеральная конвенция баптистов Техаса (англ. Baptist General Convention of Texas) — крупнейшая протестантская организация в Техасе. Конвенция объединяет 5 652 поместных церквей и 2 372 733 баптистов штата (2009)[1]. В Техасе конвенция занимает 2-е место по количеству членов среди всех христианских деноминаций.

Офис организации находится в Далласе. Исполнительным директором с 31 марта 2008 года является Рендел Эверетт. Конвенция финансирует 9 университетов Техаса.

В религиозной практике придают большое значение личному религиозному опыту верующего. Это подтверждается в публичном крещении по вере и в отказе от крещения младенцев. Каждая отдельная поместная церковь имеет автономию и может отличаться в вероучении и в богослужении.

Конвенция входит в Южную баптистскую конвенцию на правах автономной конвенции штата. Конвенция является самой крупной конвенцией штата в Южной баптистской конвенции. В Южную баптистскую конвенцию входят 4 536 поместных церквей и 2 330 601 баптистов конвенции (2007)[2]. Таким образом 1116 церквей конвенции не входят в Южную баптистскую конвенцию.





Вероучение

Генеральная конвенция признаёт документ «Баптистская вера и миссия», в редакции 1963 года, своим символом веры. Конвенция не признала документ «Баптистская вера и миссия» в редакции 2000 года из-за несогласия с изменениями.

Баптистская вера и миссия 1963 года

Наиболее важные пункты документа[3] (курсивом выделены основные отличия[4] от редакции 2000 года):

  • Вероучение основывается исключительно на Библии. Библия была написана людьми, вдохновленными Богом, и через неё Бог открыл себя людям. Главный критерий, по которому следует интерпретировать Библию, это слова Иисуса Христа.
  • Существует только один истинный Бог.
  • Иисус Христос своей заместительной смертью на кресте обеспечил человеку возможность искупления грехов.
  • Спасение включает полное искупление человека и предлагается как дар каждому, кто принимает Иисуса Христа как Господа и Спасителя.
  • В момент покаяния, человек становится вновь рождённым духовно, и уже не может произвольно грешить. Также он наделяется способностью возрастать морально и духовно до состояния зрелости.
  • Однажды став истинным христианином, человек не может потерять Спасение. Впав в грех, христианин наказывается Богом, вплоть до смерти, но всё равно остаётся спасённым через веру.
  • Поместная церковь независима от других организаций и подчиняется только Христу. Она состоит из крещённых верующих и действует согласно демократическим принципам. Служителями церкви являются пасторы и дьяконы.
  • Крещение по вере является предварительным условием для членства в церкви и для участия в Вечере Господней.
  • Миссионерство является важнейшей задачей в деятельности конвенции. Все поместные церкви должны вносить свой вклад в дело миссионерства.
  • Для осуществления полной программы духовного роста христиан необходима адекватная система христианского образования.
  • Христиане должны служить Богу и ближним своими духовными дарами и материально. Провозглашается доброхотность материального служения пропорционально своим доходам (отсутствует правило десятины).
  • Христиане должны противостоять расизму, любой форме алчности, эгоизма и зла, противостоять всем формам сексуальной аморальности, включая прелюбодеяние, гомосексуализм и порнографию. Подчёркивается аморальность аборта.
  • Бог благословил для брака и интимной жизни только одного мужчину и одну женщину. Гомосексуализм не благословлён Богом и не является альтернативным способом жизни. Бог создал мужчину и женщину как венец своего творения. Таким образом дарованный Богом пол — часть ценности Божьего творения.
  • Поместные церкви должны, при необходимости, объединяться в организации для осуществления миссионерских, образовательных и благотворительных служений. Такие организации не имеют власти друг над другом или над церквями.
  • Отделение церкви от государства. Ни церковь, ни государство не должны вмешиваться в дела друг друга.
  • Священство всех верующих. Все верующие имеют такое же право, как и рукоположённые служители, на толкование Библии и проповедование Христа.
  • Каждый человек лично отвечает за свои поступки перед Богом и не может перекладывать ответственность на другого человека.
  • В редакции 1963 года нет явного запрета на рукоположение женщин в пасторы.

История

Первая баптистская поместная церковь в Техасе была основана в 1834 году.

После обретения Техасом независимости значительно возросло количество баптистских церквей и в 1840 году была основана первая организация церквей — Объединённая баптистская ассоциация.

В 1848 году представителями четырёх баптистских ассоциаций была основана организация уровня штата — Баптистская конвенция штата Техас. В 1853 году была основана другая организация уровня штата — Баптистская генеральная ассоциация Техаса.

В 1877 и в 1879 годах были основаны региональные организации баптистских церквей — Восточно-техасская баптистская конвенция и Северо-техасская баптистская миссионерская конвенция. В 1883 году эти организации присоединились к Баптистской конвенции штата Техас.

В 1886 году Баптистская конвенция штата Техас и Баптистская генеральная ассоциация Техаса объединились, основав Генеральную конвенцию баптистов Техаса.

В 1998 году часть консервативных поместных церквей вышла из генеральной конвенции и организовала Конвенцию южных баптистов Техаса.

Религиозные обряды

Южные баптисты используют только два обряда: крещение по вере и Вечеря Господня. Южные баптисты считают, что обряды не обеспечивают спасение сами по себе.

Богослужения

В большинстве поместных церквей южных баптистов наблюдается простая форма богослужения, с минимумом формальностей, литургия не используется. Богослужения обычно включают: гимны, молитва, хоровая музыка (исполняет хор, солист, или дуэт), чтение Библии, сбор добровольных пожертвований, проповедь и приглашение после проповеди. В последнее время много церквей включают в богослужение различные музыкальные инструменты и современные музыкальные стили. Люди могут отвечать на приглашение после проповеди заявлениями: о принятии Иисуса Христа своим Господом и Спасителем; о вступлении в какое-либо служение церкви; о желании вступить в члены Церкви; другими общественными объявлениями.

Ежегодные собрания

Ежегодно проходит собрание (англ. Annual Meeting) представителей поместных церквей. Представители церквей принимают решения относительно программы и политики Конвенции, получают информацию от представителей миссий и служений, поддерживают и вдохновляют друг друга на продолжение совместной работы в штате и в мире. Ежегодное собрание включает в себя богослужения, проповеди, обмен информацией и тренинги.

В 2009 году ежегодное собрание проходило 16-17 ноября в Хьюстоне[5].

Региональные ассоциации

В Генеральную конвенцию баптистов Техаса входят 107 региональных ассоциаций.

Многие поместные церкви входят в региональные баптистские ассоциации, организованные обычно в рамках территории определённого округа штата.

Главной целью ассоциации является организация благовествования и основание новых церквей. Ассоциации не имеют власти над поместными церквями, однако они могут ставить свои условия для продолжения сотрудничества с каждой отдельной церковью. Ассоциация может исключить поместную церковь в случае, если действия церкви крайне противоречат общепринятым правилам ассоциации. Например церковь может быть исключена за рукоположение женщин в пасторы или благословение однополых союзов.

Как правило конференции ассоциации проводятся ежегодно. В каждой ассоциации свои правила относительно того, сколько делегатов от каждой церкви должны присутствовать на конференции. Как правило большие церкви имеют большую квоту.

Ассоциация баптистов Далласа

Ассоциация баптистов Далласа (англ. Dallas Baptist Association)[6] объединяет около 500 поместных церквей округов Даллас и Рокуолл.

Источники

  • Texas Baptists: A Sesquicentennial History, H. Leon McBeth (1998)
  • A History of Texas Baptists, by James Milton Carroll
  • Centennial Story of Texas Baptists, L. R. Elliott, editor

См. также

Напишите отзыв о статье "Генеральная конвенция баптистов Техаса"

Примечания

  1. www.bwanet.org/default.aspx?pid=1179 (недоступная ссылка с 26-10-2013 (3828 дней))
  2. www.lifeway.com/lwc/files/lwcF_LifeWay_Research_2007_ACP_Summary_Charts_Part_2.pdf
  3. [www.bgct.org/TexasBaptists/Document.Doc?&id=569 «Баптистская вера и миссия» в редакции 1963 года](недоступная ссылка с 22-08-2013 (3893 дня) — историякопия)
  4. www.bgct.org/TexasBaptists/Document.Doc?&id=610 Сравнение редакций 1963 и 2000 годов(недоступная ссылка с 22-08-2013 (3893 дня))
  5. www.bgct.org/texasbaptists/Page.aspx?pid=6160 Портал ежегодного собрания 2009 года с прямой видеотрансляцией
  6. [www.dba.net/ Dallas Baptist Association: Home]

Ссылки

  • [www.bgct.org/ Официальный веб-сайт]

Отрывок, характеризующий Генеральная конвенция баптистов Техаса

Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.