Генерал-лейтенант авиации

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генерал-лейтенант авиации
Парадный погон запаса или в отставке ВС России, с 2010 года по настоящее время

Генерал-лейтенант авиации — персональное воинское звание высшего командного (начальствующего), позднее офицерского, состава авиации РККА и РККФ в Вооружённых Силах СССР (позднее СА и ВМФ) и Вооружённых Силах Российской Федерации в период 1940 — до настоящего времени.

После 1993 года не присваивается, но его имеют военнослужащие запаса и в отставке.





История

Установлено Указами Президиума Верховного Совета СССР от 7 мая 1940 года «Об установлении воинских званий высшего командного состава Красной Армии» и «Об установлении воинских званий высшего командного состава Военно-Морского Флота», в связи с увеличением количественного состава авиационных формирований в РККА и РККФ ВС СССР, позднее в СА и ВМФ.

Исключено Законом Российской Федерации от 11 февраля 1993 года № 4455-I «О воинской обязанности и военной службе», в соответствии с которым В/З не вошло в перечень войсковых и корабельных званий и высшим офицерам авиации ВВС и ВМФ стали присваивать воинское звание генерал-лейтенант (без добавления слова «авиации»).

С 1935 по 1940 годах звание комдив (авиации) соответствовало генерал-лейтенанту авиации. Но сегодня звание генерал-лейтенанта авиации (ВВС) ВС Русской Федераций эквивалентно званию генерал-майору (двух звёздный генерал; ОФ-7[1]) в ряде армий стран НАТО.

Знаки различия

В/З комдив (авиации) / генерал-лейтенант авиации имело различные знаки различия: Петличные знаки, погоны и другие.

СССР и Российская Федерация

Младшее звание:
Генерал-майор авиации


Генерал-лейтенант авиации
Старшее звание:
Генерал-полковник авиации

См. также

Напишите отзыв о статье "Генерал-лейтенант авиации"

Примечания

  1. Значение сокращения "ОФ" обосначает de: "Offizier / en: officer / fr: officier / ru: офицер"

Ссылки

  • [gossluzhba.narod.ru/ranks/ussr/vz/index.html «Табель о рангах СССР». Военная служба (1935—1945 гг.).]
  • [www.airforce.ru/staff/who_is_who/ ВВС России. Кто есть кто.]
  • [www.proza.ru/avtor/igorjan&book=2#2 И. Абросимов. Советская Россия — свод персоналий.]
  • [www.rkka.ru/ihandbook.htm Список присвоения высших офицерских званий (генералы и адмиралы) 1940—1945 гг. (файл формата MS Excel).]

Отрывок, характеризующий Генерал-лейтенант авиации



На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.