Генрих Мекленбург-Шверинский
Генрих Мекленбург-Шверинский нем. Heinrich zu Mecklenburg<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> <tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Принц Генрих (Хенрик) Нидерландский в 1912 году.</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr> | |||||||||
| |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
7 февраля 1901 года — 3 июля 1934 года | |||||||||
Предшественник: | Эмма Вальдек-Пирмонтская | ||||||||
Преемник: | Бернард Липпе-Бистерфельдский | ||||||||
Рождение: | 19 апреля 1876 Шверин, Мекленбург-Шверин | ||||||||
Смерть: | 3 июля 1934 (58 лет) | ||||||||
Место погребения: | Делфт, Нидерланды | ||||||||
Род: | Мекленбургский дом | ||||||||
Отец: | Фридрих Франц II Мекленбург-Шверинский | ||||||||
Мать: | Мария Шварцбург-Рудольштадтская | ||||||||
Супруга: | Вильгельмина, королева Нидерландов | ||||||||
Дети: | 1. Юлиана (1909—2004) | ||||||||
Награды: |
|
Генрих Владимир Альбрехт Эрнст Мекленбург-Шверинский (нем. Heinrich Wladimir Albrecht Ernst zu Mecklenburg) позднее Принц Хендрик Нидерландский (нидерл. Hendrik, Prins der Nederlanden; 19 апреля 1876, Шверин — 3 июля 1934, Гаага) — супруг нидерландской королевы Вильгельмины.
Представитель Мекленбургского владетельного дома. Генрих родился в 1876 году в Шверине в семье великого герцога Фридриха Франца II и Марии Шварцбург-Рудольштадтской. В 1901 году он получил титул принца Нидерландского и женился на королеве Вильгельмине. Брак был несчастливым; у супругов был всего один ребёнок — дочь Юлиана, в чью пользу Вильгельмина отреклась 4 сентября 1948 года.
Принц Хендрик был 279-м кавалером большого креста ордена Башни и Меча и 1 157-м Рыцарем австрийского ордена Золотого руна.
Напишите отзыв о статье "Генрих Мекленбург-Шверинский"
Примечания
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 10 ноября 2012 года. |
Отрывок, характеризующий Генрих Мекленбург-Шверинский
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
- Родившиеся 19 апреля
- Родившиеся в 1876 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Шверине
- Умершие 3 июля
- Умершие в 1934 году
- Кавалеры ордена Золотого руна
- Кавалеры ордена Чёрного орла
- Кавалеры Большого креста ордена Белой розы Финляндии
- Кавалеры Большого креста ордена Башни и Меча
- Кавалеры ордена Белого орла (Польша, 1921—1939)
- Кавалеры ордена Вендской короны
- Кавалеры ордена Серафимов
- Умершие в Гааге
- Супруги монархов Нидерландов
- Оранско-Нассауский дом
- Мекленбургский дом
- Кавалеры ордена Эстонского Красного Креста 1 класса
- Похороненные в Ньивекерк в Делфте