Генрих IX Чёрный

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генрих IX Чёрный
нем. Heinrich IX. der Schwarze<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Генрих IX Баварский и его жена Вульфхильда. Миниатюра из «Истории Вельфов» (конец XII века)</td></tr>

герцог Баварии
24 ноября 1120 — 1126
Предшественник: Вельф V
Преемник: Генрих X Гордый
 
Рождение: ок. 1074
Смерть: 13 декабря 1126(1126-12-13)
замок Равенсбург, Альтдорф
Место погребения: монастырь Вайнгартен, Вайнгартен
Род: Вельфы
Отец: Вельф IV
Мать: Юдит Фландрская
Супруга: Вульфхильда Саксонская

Генрих IX Чёрный (нем. Heinrich IX. der Schwarze; ок. 1074 — 13 декабря 1126) — герцог Баварии с 1120 года, младший сын герцога Баварии Вельфа IV и Юдит Фландрской. Прозвище «Чёрный» появилось в историографии в XIII веке, обязан он ему был тем, что в конце жизни стал монахом и носил чёрную монашескую рясу.





Биография

Родился Генрих около 1074 года.

Как его отец и старший брат Вельф V, Генрих принимал участие в борьбе за инвеституру. Первоначально Вельфы были среди противников императора Генриха IV. Но в 1096 году Вельф IV примирился с императором, после чего ему была возвращена Бавария.

Генрих Чёрный оставался верен императору Генрих IV до восстания в 1104 году против него наследника, будущего императора Генриха V. В отличие от старшего брата Вельфа V, Генрих Чёрный поддержал восстание. Генрих Чёрный был женат на старшей дочери герцога Саксонии Магнуса, последнего представителя династии Биллунгов. Магнус умер в 1106 году. Поскольку он не имел сыновей, то первыми претендентами на титул герцога были Генрих Чёрный и граф Балленштедта Оттон Богатый (муж второй дочери Магнуса). Однако Генрих V не был заинтересован в установлении в Саксонии сильной власти, поэтому он обошёл обоих претендентов, назначив новым герцогом графа Лотаря Супплинбургского. Однако большую часть личных владений Биллунгов в Саксонии унаследовал Генрих Чёрный.

В 1115 году умерла могущественная маркграфиня Матильда Тосканская. Она завещала свои владения папе, однако на её наследство предъявил претензии император, желавший присоединить богатые владения. Основанием послужило то, что многие владения Матильды были имперским леном. Кроме того, Генрих V был родственником Матильды. При этом на наследство мог претендовать и Вельф V как бывший муж Матильды. Опасаясь, что верность Вельфа V может пошатнуться, Генрих V гарантировал, что бездетному герцогу в Баварии будет наследовать его брат Генрих Чёрный. В феврале император отправился в Италию, вместе с ним отправился и Генрих Чёрный. В итоге похода Генриху V удалось овладеть наследством Матильды.

Вельф V умер в 1120 году, ему наследовал Генрих Чёрный.

В 1122 году Генрих Чёрный участвовал в подписании Вормсского конкордата.

В 1125 году умер император Генрих V, не оставивший сыновей. В это время Генрих благодаря удачным династическим бракам дочерей, а также богатым владениям в Баварии и Саксонии, был одним из самых могущественных имперских князей. Основным претендентом на германскую корону считался герцог Швабии Фридрих II Одноглазый, племянник покойного императора со стороны матери. Но кандидатура Фридриха не устраивала многих церковных князей, в первую очередь — архиепископа Майнца Адальберта I фон Саарбрюкен. Церковные иерархи опасались, что Фридрих продолжит церковную политику Салиев. В итоге Адальберт 24 августа созвал в Майнце рейхстаг, на котором кроме Фридриха было выдвинуто ещё два кандидата — маркграф Леопольд III Австрийский и герцог Лотарь Саксонский[1].

Поскольку Фридрих Швабский был женат на дочери Генриха Чёрного, то он рассчитывал на поддержку тестя. Первоначально Генрих действительно поддерживал кандидатуру Фридриха. Однако 25 августа королём был провозглашён Лотарь. Против этого выступили баварцы, но неожиданно Лотаря поддержал их герцог Генрих Чёрный. Вероятно причиной поддержки послужило то, что Генрих уже тогда договорился с Лотарем о браке своего сына Генриха с единственной дочерью и наследницей Лотаря, благодаря чему Вельфы смогли бы получить после смерти Лотаря Саксонию[2]. В итоге 30 августа Лотарь был официально провозглашён королём и 13 сентября его короновали в Ахене. Поддержка Генрихом противника Фридриха Швабского в будущем послужило причиной конфликта между Вельфами и Гогенштауфенами[1].

В 1126 году Генрих Чёрный, чтобы не быть обязанным выступать против зятя, не признавшего избрание Лотаря, принял монашеский сан и отрёкся от своего титула. Поскольку старший сын Генриха, Конрад, вероятно был физически слабым и болезненным, то для него была определена духовная карьера. Принял монашество и умер раньше отца во время паломничества в Иерусалим. Герцогом Баварии был провозглашён второй сын Генриха Чёрного — Генрих Гордый.

В монастыре Генрих Чёрный пробыл недолго. Он умер 13 декабря 1126 года в замке Равенсбург в Альтдорфе. Его жена Вульфхилда пережила мужа ненадолго, она умерла 29 декабря. Генриха и его жену похоронили в Вайнгартенском монастыре.

Брак и дети

Жена: Вульфхильда Саксонская (ок. 1075 — 29 декабря 1126), дочь герцога Саксонии Магнуса и Ульфхильды Норвежской. Дети:

Также у Генриха был незаконнорожденный сын от неизвестной любовницы:

Напишите отзыв о статье "Генрих IX Чёрный"

Примечания

  1. 1 2 Бульст-Тиле Мария Луиза, Йордан Карл, Флекенштейн Йозеф. Священная Римская империя: эпоха становления. — С. 320—321.
  2. Сам брак был осуществлён уже после смерти Генриха Чёрного — в 1127 году.
  3. [www.bautz.de/bbkl/k/Konrad_v_b.shtml Konrad von Bayern]  (нем.)

Литература

  • Sigmund Ritter von Riezler. Heinrich IX // Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). — Bd. 11. — Lpz.: Duncker & Humblot, 1880. — S. 461—462. (нем.)
  • Kurt Reindel. [daten.digitale-sammlungen.de/0001/bsb00016409/images/index.html?seite=359 Heinrich IX. der Schwarze] // Neue Deutsche Biographie (NDB). Band 8. — Berlin: Duncker & Humblot, 1969. — 343 с.
  • Бульст-Тиле Мария Луиза, Йордан Карл, Флекенштейн Йозеф. Священная Римская империя: эпоха становления / Пер. с нем. Дробинской К.Л., Неборской Л.Н. под редакцией Ермаченко И.О. — СПб.: Евразия, 2008. — 480 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-8071-310-9.
  • Вельфы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Ссылки

  • [www.manfred-hiebl.de/genealogie-mittelalter/bayern/heinrich_9_der_schwarze_herzog_von_bayern_1126_welfen/heinrich_9_der_schwarze_herzog_von_bayern_+_1126.html Heinrich IX. der Schwarze Herzog von Bayern] (нем.). Mittelalterliche Genealogie im Deutschen Reich bis zum Ende der Staufer. Проверено 15 марта 2012. [www.webcitation.org/6AhAoXNyY Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].
  • [fmg.ac/Projects/MedLands/BAVARIA.htm#HeinrichIXBavariadied1126B Dukes of Bavaria (Welf)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 15 марта 2012.
Предки Генриха Чёрного
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Оберто II д'Эсте (ум. после 1013)
граф ди Луни, маркиз
 
 
 
 
 
 
 
8. Альберто Аццо I д'Эсте (ум. 1029)
граф ди Луни, маркиз
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4. Альберто Аццо II д'Эсте (ок. 996 — 1097)
граф ди Луни, маркиз
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
9. Адела
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2. Вельф IV (ок. 1030/1040 — 9 ноября 1101)
герцог Баварии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Рудольф Альтдорфский (ум. 10 марта ?)
 
 
 
 
 
 
 
 
10. Вельф II (ум. 10 марта 1030)
граф Альтдорфа
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Ита фон Энинген (ок. 970/975 — 16 октября ?)
 
 
 
 
 
 
 
5. Кунигунда Альтдорфская (ок. 1020 — 31 марта до 1055)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Фридрих Люксембургский (ок. 965 — 6 октября 1019)
граф Мозельгау
 
 
 
 
 
 
 
11. Ирмтруда Люксембургская (ум. после 2 августа 1055)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Ирмтруда фон Веттерау
 
 
 
 
 
 
 
 
1. Генрих Чёрный
герцог Баварии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Бодуэн III Молодой (ок. 935/940 — 1 января 962)
граф Фландрии
 
 
 
 
 
 
 
12. Арнульф II Молодой (961/962 — 30 марта 987)
граф Фландрии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Матильда Саксонская (ок. 942 — 25 мая 1008)
 
 
 
 
 
 
 
 
6. Бодуэн IV Бородатый (ок. 980 — 30 мая 1035)
граф Фландрии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Беренгар II Иврейский (ок. 900 — 6 июля 966)
король Италии, маркграф Ивреи
 
 
 
 
 
 
 
13. Сусанна (Розалия) Иврейская (ок. 945 — 26 января 1003)
принцесса Итальянская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Вилла III Арльская (ок. 910 — после 966)
 
 
 
 
 
 
 
 
3. Юдит Фландрская (ок. 1033 — март 1094)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Ричард I Бесстрашный (28 августа 933/934 — 20 ноября 996)
герцог Нормандии
 
 
 
 
 
 
 
14. Ричард II Добрый (23 августа 963 — 28 августа 1026)
герцог Нормандии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Гуннора де Крепон (ок. 933 — 1031)
 
 
 
 
 
 
 
 
7. Элеонора Нормандская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Конан I Кривой (ум. 27 июня 992)
граф Ренна и Нанта, герцог Бретани
 
 
 
 
 
 
 
15. Юдит Бретонская (982 — 16 июня 1017)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Ирменгарда Анжуйская (до 965 — после 982)
 
 
 
 
 
 
 

Отрывок, характеризующий Генрих IX Чёрный

– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».