Генри Лайон Олди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генри Лайон Олди
Ладыженский, Олег Семёнович
Громов, Дмитрий Евгеньевич

Ладыженский (слева) и Громов
Псевдонимы:

Генри Лайон Олди

Род деятельности:

писатель-фантаст

Годы творчества:

1990 — настоящее время

Жанр:

фантастика

Дебют:

«Кино до гроба и…»

Премии:

«Лучший фантаст Европы» (Eurocon-2006),
«Золотой кадуцей» - дважды (Звёздный мост 2000, 2005),
«Золотой Роскон» (Роскон 2006)

[oldie.ru/
www.oldieworld.com/]
[lib.ru/OLDI/ Произведения на сайте Lib.ru]

Ге́нри Ла́йон О́лди — псевдоним украинских писателей-фантастов Дмитрия Громова и Олега Ладыженского. Соавторы пишут как фэнтези, так и научную фантастику, как в большой, так и в малой форме. Олег Ладыженский также известен как поэт, его стихи вошли во многие книги дуэта. Кроме того, Г. Л. Олди — в числе ведущих литературных критиков в области фантастики. Статьи Олди, публиковавшиеся в журналах «Мир фантастики» и «Если», получили ряд премий в области критики.

На европейском конвенте фантастов «Eurocon-2006» Г. Л. Олди был признан лучшим писателем-фантастом Европы 2006 года.





Дмитрий Евгеньевич Громов

Громов Дмитрий Евгеньевич. Родился 30 марта 1963 г. в г. Симферополе. В 1969 г. переехал в г. Севастополь (Крым), а в 1974 г. — в г. Харьков, где и проживает до настоящего времени. В 1980 г., окончив среднюю школу, поступил в Харьковский политехнический институт, на факультет технологии неорганических веществ. Окончил институт с отличием в 1986 г. и поступил на работу в ХНПО «Карбонат» инженером-химиком. В 1988 г. поступил в аспирантуру кафедры общей и неорганической химии Харьковского политехнического института, окончил её в 1991 году, однако защищать диссертацию не стал, так как к тому времени практически полностью переключился на литературную деятельность. Женился в 1989 г., имеет сына 1989 г. рождения.

Среди увлечений: музыка направления «хард-рок», в частности — группа «Deep Purple», о творчестве которой Дмитрием Громовым была написана и издана монография; имеет II кю (коричневый пояс) по каратэ (школа ГОДЗЮ-рю); актёр театра-студии «Пеликан» с послужным списком порядка десятка ролей, из них половина — главных. Фантастические произведения регулярно пишет с 1976 г. С 1990 г. — в соавторстве с Ладыженским Олегом Семеновичем. Первая публикация — рассказ «Координаты смерти» (1991).

Олег Семёнович Ладыженский

Ладыженский Олег Семенович родился 23 марта 1963 г. в г. Харькове. В 1980 г., окончив среднюю школу, поступил в Харьковский государственный институт культуры, по специальности «режиссёр театра». Закончил институт с отличием в 1984 г. В том же году женился. Имеет дочь 1985 г. рождения.

С 1984 г. работает режиссёром театра-студии «Пеликан», поставил более 10 спектаклей, в том числе — по произведениям А. и Б. Стругацких: «Трудно быть богом» и «Жиды города Питера». Лауреат II Всесоюзного фестиваля театральных коллективов 1987 г.

Член МАНОКК (Международная ассоциация национальных объединений контактного каратэ-до), имеет чёрный пояс, II дан, судья международной категории. С 1992 по 1994 г. — вице-председатель ОЛБИ (Общества любителей боевых искусств), на сегодняшний день старший инструктор школы ГОДЗЮ-рю. Музыкальные пристрастия: джаз и классика.

Пишет фантастику с 1990 г. (в соавторстве с Громовым Дмитрием Евгеньевичем).

Первая публикация — рассказ «Счастье в письменном виде» (в соавторстве с Громовым Д. Е., 1991).

История псевдонима

«День рождения» псевдонима — 13 ноября 1990 года, когда им был подписан первый написанный в соавторстве рассказ «Кино до гроба и…». Фамилия писателя Олди составлена из двух первых букв имен соавторов: ОЛег и ДИма.

Инициалы соответствуют первым буквам фамилий в алфавитном порядке: Громов, Ладыженский. Полные имена появились после того, как один из издателей в ультимативной форме потребовал указать «полное имя и отчество автора».[1].

Произведения

Цикл «Бездна голодных глаз»

Рассказы: «Восьмой круг подземки» (1990), «Монстр» (1990), «Тигр» (1990), «Ничей дом» (1990), «Пять минут взаймы» (1991), «Реквием по мечте» (1991), «Мастер» (1991), «Скидка на талант» (1991), «Смех Диониса» (1991), «Последний» (1991), «Разорванный круг» (1991), «Аннабель-Ли» (1991) сначала издавались по отдельности, затем вошли в состав цикла «Бездна голодных глаз».

Книги по хронологии событий:

Кабирский цикл

Ахейский цикл

Мир Ойкумены

  • «Ойкумена» (в 3 книгах)
    • 2006 «Кукольник»
    • 2007 «Куколка»
    • 2007 «Кукольных дел мастер»
  • «Urbi et orbi, или Городу и миру» (в 3 книгах)
    • 2010 «Дитя Ойкумены»
    • 2010 «Королева Ойкумены»
    • 2011 «Изгнанница Ойкумены»
  • «Дикари Ойкумены» (в 3 книгах)
    • 2013 «Волчонок»
    • 2014 «Волк»
    • 2014 «Вожак»
  • «Побег на рывок» (в 3 книгах)
    • 2014 «Клинки Ойкумены»
    • 2015 «Призраки Ойкумены»
    • 2015 «Ангелы Ойкумены»

Цикл «Фэнтези»

Хёнингский цикл

Другие произведения

Награды и премии

Писатели неоднократно отмечались премиями [2]:

  • Фанкон, 1995 // Малая форма —> Мастер (1993)
  • Мечи, 1997 // Лунный Меч —> Пасынки восьмой заповеди (1996)
  • Звёздный Мост, 1999 // «Мастер Фэн-до». 3 место («Черный пояс 1-го дана») —> Мессия очищает диск (1997)
  • Зиланткон, 1999 // Большой Зилант —> Путь меча (1996)
  • Звёздный Мост, 2000 // Лучший роман. 1 место —> Рубеж (1999)
  • РосКон, 2001 // Роман. 3 место («Бронзовый РОСКОН») —> Одиссей, сын Лаэрта (2001)[3]
  • Портал, 2004 // Специальные премии и дипломы
  • Сигма-Ф, 2005 // Крупная форма, романы —> Песни Петера Сьлядека (2004)
  • Звёздный Мост, 2005 // Критика, публицистика и литературоведение. 1 место —> Десять искушений юного публиканта (2005)
  • Портал, 2005 // Средняя и малая форма —> Аз воздам (2004)
  • Звёздный Мост, 2005 // Лучший цикл, сериал и роман с продолжением. 1 место («Золотой Кадуцей») —> Пентакль (2005)
  • Мир фантастики, Итоги 2005 // Лучший отечественный мистический роман —> Пентакль (2005)
  • Портал, 2006 // Критика, литературоведение, эссе —> Десять искушений юного публиканта (2005)
  • EuroCon (ESFS Awards), 2006 // Hall of Fame. Best Author / Зал славы. Лучший писатель
  • РосКон, 2006 // Фантастиковедение. 1 место («Золотой РОСКОН») —> Десять искушений юного публиканта (2005)
  • РосКон, 2006 // Роман. 2 место («Серебряный РОСКОН») —> Пентакль (2005)[4]
  • Басткон, 2006 // Премия «Баст». 2 место —> Пентакль (2005)
  • РосКон, 2007 // Фантастиковедение. 2 место («Серебряный РОСКОН») —> Вечные песни о главном, или Фанты для фэна (2006)[5]
  • Портал, 2008 // Критика, литературоведение, эссе —> О бедном романе замолвите слово (2007)
  • Портал, 2008 // Крупная форма —> Ойкумена (2006)
  • РосКон, 2008 // Фантастиковедение. 2 место («Серебряный РОСКОН») —> О бедном романе замолвите слово (2007)[6]
  • Мир фантастики, Итоги 2007 // Лучшая отечественная фантастика —> Ойкумена (2006)
  • Серебряная стрела, 2007 // Лучший главный герой —> Ойкумена (2006)
  • Сигма-Ф, 2009 // Крупная форма, романы —> Гарпия (2008)
  • Астрея, 2009 // Роман —> Гарпия (2008)
  • РосКон, 2009 // Фантастиковедение. 2 место («Серебряный РОСКОН») —> Допустим, ты — пришелец жукоглазый… (2008)[7]
  • РосКон, 2009 // Роман. 2 место («Серебряный РОСКОН») —> Гарпия (2008)
  • Мир фантастики, Итоги 2009 // Сюрприз года —> Алюмен (2009)
  • Басткон, 2010 // Премия «Баст». 2 место —> Алюмен (2009)
  • РосКон, 2010 // Фантастиковедение. 1 место («Золотой РОСКОН») —> Десять искушений матерого публиканта (2009)[8]
  • РосКон, 2010 // Роман. 3 место («Бронзовый РОСКОН») —> Алюмен (2009)
  • Серебряная стрела, 2010 // Со-творение (лучшее соавторство) —> Алюмен (2009)
  • Бронзовый Икар, 2010 // Лучшее художественное произведение —> Алюмен (2009)
  • РосКон, 2012 // Роман. 1 место («Золотой РОСКОН») —> Urbi et Оrbi, или Городу и Миру (2011) [9]
  • РосКон, 2012 // Критика, литературоведение, история фантастики. 1 место («Золотой РОСКОН») —> «Я б в Стругацкие пошел — пусть меня научат»
  • РосКон, 2012 // Критика, литературоведение, история фантастики. 3 место («Бронзовый РОСКОН») —> «Сценичность персонажа, или Как оживить образ»
  • РосКон, 2013 // Критика, литературоведение, история фантастики. 2 место («Серебряный РОСКОН») —> «Литературная палитра, или Страна советов от Олдей» [10]
  • Мир Фантастики, Итоги 2013 // Книги — Лучшая отечественная фантастика —> Крепость души моей (2013)
  • РосКон, 2014 // Роман. 1 место («Золотой РОСКОН») —> Циклоп (2013) [11]
  • РосКон, 2014 // Критика, литературоведение, история фантастики. 1 место («Золотой РОСКОН») —> «Многоликая фантастика, или разговоры в студии»
  • Мир Фантастики, Итоги 2015 // Книги — Лучшая отечественная фантастика —> Побег на рывок (2015)
  • РосКон, 2016 // Роман. 1 место («Золотой РОСКОН») —> Побег на рывок (2015)

Напишите отзыв о статье "Генри Лайон Олди"

Примечания

  1. [www.rusf.ru/oldie/rec/rec44.htm Интервью Владимира Березина с Г. Л. Олди]. [www.webcitation.org/6CUpKjWkQ Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  2. [fantlab.ru/autor50 Генри Лайон Олди, Список премий]
  3. [convent.ru/roscon/2001/result.html Итоги РосКон 2001].
  4. [convent.ru/roscon/2006/index.html Итоги РосКон 2006].
  5. [convent.ru/roscon/2007/index.html Итоги РосКон 2007].
  6. [www.convent.ru/Euroscon/index-rus.html Итоги РосКон 2008].
  7. [convent.ru/roscon/2009/ Итоги РосКон 2009].
  8. [convent.ru/roscon/2010/ Итоги РосКон 2010].
  9. [roscon.convent.ru/news/2012-10-04/ Итоги РосКон 2012].
  10. [roscon.convent.ru/news/2013-04-02/ Итоги РосКон 2013].
  11. [roscon.convent.ru/news/2014-04-02/ Итоги РосКон 2014].

Литература

  • Антон Карелин Творцы миров (рус.) // Мир фантастики : журнал. — Москва: ТехноМир, 2003. — Вып. 1. — С. 6-8.
  • Василий Владимирский Вылезай, приехали! // Полдень, XXI век : журнал. — Москва: Вокруг света, 2009. — № 6. — С. 143-153.
  • Николай Калиниченко Гарпия // Если : журнал. — Москва: Любимая книга, 2008. — № 8. — С. 258. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0136-0140&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0136-0140].
  • Николай Калиниченко Смех дракона // Если : журнал. — Москва: Любимая книга, 2010. — № 7. — С. 250. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0136-0140&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0136-0140].
  • Николай Калиниченко Внук Персея. Сын хромого Алкея // Если : журнал. — Москва: Любимая книга, 2012. — № 8. — С. 263. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0136-0140&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0136-0140].

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Олди, Генри Лайон
  • [www.star-bridge.org/?section=library&subsection=ukrfan/45Oldie Олди Генри Лайон]. [www.webcitation.org/6CUpLv83a Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. // [www.star-bridge.org/?section=library Фантасты современной Украины. Энциклопедический справочник] / под редакцией доктора филологических наук, профессора И. В. Чёрного. — Харьков: Издательский дом «Инвестор», 2007.
  • [www.oldieworld.com/ Официальный сайт Г. Л. Олди (май 2015)].
  • [www.rusf.ru/oldie/ Официальный сайт Г. Л. Олди]. [www.webcitation.org/6CUpOebku Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012]. (на 05.08.2012 страница недоступна)
  • [www.mirf.ru/ShowAuthor.php?show_author=257 Статьи Г. Л. Олди] для журнала «Мир фантастики»
  • [lib.ru/OLDI/ Генри Лайон Олди] в библиотеке Максима Мошкова
  • [ru_oldie.livejournal.com/ ru_oldie] — сообщество «Генри Лайон Олди» в «Живом Журнале»
  • И. Чёрный. [www.fandom.ru/about_fan/f_ukr/enc23.htm Олди Генри Лайон]
  • [www.rusf.ru/oldie/rec/rec44.htm Интервью Владимира Березина с Г. Л. Олди]. [www.webcitation.org/6CUpKjWkQ Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • [pyramid-online.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=162&Itemid=178 Интервью онлайн-газете ПиRaмида]. [www.webcitation.org/6CUpP6A9O Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • [litradio.ru/podcast/orbita_oldi_170409/detail.htm Интервью Литературному Радио (текст и аудио)]. [www.webcitation.org/6CUpRSeK0 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • [fantlab.ru/autor50 Полная библиография автора].
  • [fantum.ru/content/intervyu-s-gl-oldi Интервью с Г. Л. Олди на Международном Фестивале Фантастики «Звёздный Мост 2010»]. [www.webcitation.org/6CUpSYK17 Архивировано из первоисточника 28 ноября 2012].
  • Милованов Владимир Владимирович. [cyberleninka.ru/article/n/filosofsko-nravstvennaya-problematika-aheyskogo-tsikla-g-l-oldi Философско-нравственная проблематика Ахейского цикла Г. Л. Олди] // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. — 2010. — № 10 / том 54. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1815-9044&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1815-9044].</span>
  • Щукина Марина Сергеевна. [cyberleninka.ru/article/n/rol-gamletovskogo-konteksta-v-romane-g-l-oldi-voyti-v-obraz Роль гамлетовского контекста в романе Г. Л. Олди «Войти в образ»] // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. — 2014. — № 4 (30). — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1995-0861&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1995-0861].</span>

Отрывок, характеризующий Генри Лайон Олди

– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.