Гент
Город
|
Гент (нидерл. Gent [ʝɛnt], фр. Gand [gɑ̃]) — город во Фландрии, в Бельгии. Столица и самый большой город провинции Восточная Фландрия.
Население — 240 191 человек (2009 год). Лежит при впадении реки Лейе в реку Шельда. Морской порт (связан с устьем Шельды каналом Гент-Тернёзен, пропускающим морские суда).
Крупный учебный центр — университет и четыре высшие школы.
Муниципально Гент состоит из самого города Гент и окружающих город крохотных городков и посёлков Афснее, Дестелдонк, Дронген, Гентбрюгге, Ледеберг, Мариакерке, Мерелбеке, Мелле, Мендонк, Оостаккер, Синт-Амандсберг, Сент-Дениз-Вестрем, Сент-Мартенс-Латем, Сент-Крёйс-Винкел, Вонделгем и Звейнаарде. Зона города (муницуипальная территория) покрывает площадь в 1205км² (465 квадратных миль) с совокупным населением 594 582 жителя (1 января 2008), что ставит его на четвёртое место по численности населения в Бельгии.
Мэр Гента, Даниэл Термонт, лидер коалиции Социалистической партии, Партии Зеленых и Опен ВЛД. В 2014 г. он вошёл в тройку претендентов на звание лучшего мэра года (по версии некоммерческой организации City Mayors Foundation)[1].
Содержание
История
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 21 октября 2013 года. |
Археологические находки подтверждают присутствие поселений на месте слияния рек Лис и Шельды вплоть до каменного и железного веков[2]. Письменных источников о римском периоде нет, однако археологические работы подтверждают наличие поселения.
Точная дата возникновения города неизвестна, но уже к VII веку город был крупным поселением. По одной из версий, город возник ещё во времена древнеримской империи и его название происходит от кельтского «condati» — «место слияния рек». Впервые упоминается в 665 г. как лат. Gandavum[3].
После нашествия франков в начале V века древненидерландский язык сменил латинский и кельтский языки.
Около 650 года св. Аманд основал два аббатства (святого Петра и святого Баво) в районе Гента.
Между 1000 и 1550 годами Гент был вторым по величине городом Европы, уступая только Парижу.
В XIX веке в Генте начала бурно развиваться текстильная промышленность. Экономическому развитию Гента способствовало строительство канала Гент-Тернёзен в начале XIX века.
Экономика
Порт Гента , расположенный на севере города, является третьим по величине в Бельгии. Доступ к нему осуществляется по каналу Гент — Тернёзен, который заканчивается у нидерландского порта Тернёзен на Западной Шельде. Помимо всего прочего, порт обслуживает такие крупные компании, как ArcelorMittal, Volvo Personvagnar, Volvo Trucks, Honda и Stora Enso.
Гентский университет и ряд связанных с ним компаний расположены в центральной и южной частях города. Как крупный город провинции Восточная Фландрия, в Генте есть множество больниц, школ и торговых центров.
В Генте также расположен комплекс Flanders Expo — крупнейший комплекс во Фландрии и второй по величине в Бельгии.
Транспорт
Гент напрямую связан с Брюсселем, Антверпеном, Остенде и Лиллем (Франция) скоростными автомагистралями и железнодорожными линиями с Остенде, Экло, Кортрейком, Антверпеном, Мехеленом, Брюсселем и Тернёзеном (Железная дорога 55).
В самом городе есть хорошо развитая сеть городского общественного транспорта, имеются маршруты автобуса и трамвая (см. Гентский трамвай), а также один троллейбусный маршрут.
Достопримечательности
По количеству исторических монументов Гент занимает второе место в Бельгии, уступая только Антверпену. Основные достопримечательности:
- Замок графов Фландрии (основан в 1180 году)
- Замок Герерда Дьявола (XIII век)
- Собор Св. Бавона со знаменитым Гентским алтарём работы Ван Эйка (основан в 942 году, но нынешний облик собор приобрёл только в эпоху готики)
- Собор Св. Николая (основан в 1038 году, но строительство продолжалось до начала XIII века)
- Беффруа, башня городского совета (строилась между 1377 и 1380 годами) и пристроенные к ней суконные ряды (строились между 1425 и 1445 годами; не были завершены. Во время реставрации 1903 года достроены в соответствии с первоначальным планом)
- Церковь Богоматери и Святого Петра
- Фламандская опера
- Исторический район Патерсхол
Музеи
- Городской музей современного искусства (нидерл. Stedelijk Museum voor Actuele Kunst (S.M.A.K.)) с комнатой писателя Метерлинка.
- Крепость Хоогпорт — крепость с двумя огромными башнями.
- старинные замки графа Филиппа и Герарда Дьявола
- Городская ратуша
- Музей изящных искусств,
- Археологический музей,
- Цистерцианское аббатство Бейлоке
- Музей декоративного искусства и фольклора
- Кафедральный собор Св. Бавона
- Церковь Св. Николая
- Музей истории медицины
- Музей дизайна[4]
Спорт
В Чемпионате Бельгии по футболу город представлен клубом Koninklijke Atletiek Associatie Gent, чаще всего известный как просто «Гент». Другой футбольный клуб из Гента, K.R.C. Gent-Zeehaven играет в 3-м дивизионе Бельгии.
Ежегодно, в городе проводится шестидневная велотрековая гонка «Шесть дней Гента» , которая проводится на велодроме Kuipke.
Также ежегодно Гент принимает соревнования по беговым видам лёгкой атлетики, которые проводятся на Flanders Sports Arena.
Академическая гребля, баскетбол, шахматы, волейбол и другие виды спорта также развиты в Генте.
Интересные факты
- Одно из предместий Гента называется Москва (Moscou). Это название дали ему квартировавшие здесь офицеры русской армии во время зарубежного похода русской армии в 1813 году. Здесь происходит действие фильма «Москва, Бельгия» (2008).
- 13 мая 2009 года управление городом [www.gent.be/eCache/THE/4/135.cmVjPTE1MDUxNQ.html объявило] о начале акции «Donderdag Veggiedag», что, в переводе с нидерландского, значит примерно «Четверг — вегетарианский день». То есть раз в неделю все чиновники, избранные политики и, в будущем, школьники должны будут есть вегетарианскую пищу. Цель данной акции — сокращение поголовья скота и, как следствие, сокращение выброса парниковых газов в атмосферу[5].
- В Генте проводятся самые крупные культурные фестивали в Европе, известные как Гентские праздники.
- Каждые 5 лет в Генте проводится Гентские Флоралии — знаменитый фестиваль цветов.
- 26 апреля 2010 года в Генте прошёл международный рок-фестиваль Thrash and Burn European Tour 2010[6].
Известные уроженцы и жители
- Джон Гонт (1340—1399) — первый герцог Ланкастерский
- Ван Эйк, Хуберт (1370—1426) — художник, старший брат Яна ван Эйка
- Хуго ван дер Гус (1420-25 — 1482) — художник
- Агрикола, Александр (1445 или 1446—1506) — композитор эпохи Возрождения
- Карл V Габсбург (1500—1558) — император Священной Римской империи
- Бутми, Жоссе (1697—1779) — композитор, клавесинист и органист эпохи барокко
- Дегейтер, Пьер (1848—1932) — музыкант
- Метерлинк, Морис (1862—1949) — бельгийский писатель, драматург и философ
- Бакеланд, Лео Хендрик (1863—1944) — химик и изобретатель
- Брёйкер, Жюль де (1870—1945) — художник
- Бисбрук, Жорж ван (1880—1974) — бельгийско-американский астроном
- Варужан, Даниэль (1884—1915) — армянский поэт XX века
- Рогге, Жак (род.1942) — президент Международного Олимпийского Комитета
- Ван хее, Мириам (род. 1952) — поэтесса, переводчица
- Брёйкере, Берлинде де (род. 1964) — художник
- Рей, Жан (1887-1964) — бельгийский писатель
- Вейландт, Ваутер (1984—2011) — велогонщик, погибший на третьем этапе Giro di Italia 2011.
Города-побратимы
У Гента есть 7 городов-побратимов[7]:
- Германия — Висбаден (с 1969 года)
- Япония — Канадзава (с 1971 года)
- Германия — Мелле (с 1977 года)
- Марокко — Мохаммедия (с 1982 года)
- Великобритания — Ноттингем (с 1958 года)
- Франция — Сен-Рафаэль (с 1958 года)
- Эстония — Таллин (с 1982 года)
Напишите отзыв о статье "Гент"
Примечания
- ↑ Анна (гид по Генту). [www.gid-po-gentu.com/#!Бургомистр-Гента-Даниэль-Термонт-в-тройке-лучших-в-мире/cmbz/202B5572-C4E0-4361-B693-AD043F81FD7D Бургомистр Гента Даниэль Термонт в тройке лучших в мире] (27 декабря 2014).
- ↑ [www.gent.be/gent/english/history/gesch01.htm History of Ghent]. www.gent.be. Проверено 5 мая 2006. [web.archive.org/web/20050818043547/www.gent.be/gent/english/history/gesch01.htm Архивировано из первоисточника 22 декабря 2012]. (недоступная ссылка)
- ↑ [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/1412/Гент Гент]
- ↑ Анна (гид по Генту). [www.gid-po-gentu.com/#!museums/c9px Музеи Гента] (27 декабря 2014 г.).
- ↑ [www.membrana.ru/lenta/?9313 MEMBRANA | Мировые новости | В Бельгии появился первый город-вегетарианец]
- ↑ [www.roadrunnerrecords.com/blabbermouth.net/news.aspx?mode=Article&newsitemID=132231 roadrunnerrecords.com]
- ↑ [www.gent.be/eCache/THE/4/216.cmVjPTEyNDIxNQ.html Gent van A tot Z: Zustersteden] (нид.)
Литература
- Гент, город в Бельгии // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Ссылки
Гент в Викигиде? |
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Гент
- [www.gent.be Официальный сайт] (нид.)
- [www.visitgent.be Официальный туристический сайт] (нид.) (англ.) (фр.) (нем.)
|
Отрывок, характеризующий Гент
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.